Разрушение ключевого звена в построенной агрессорами цепочке в самом деле

могло привести к непредсказуемым последствиям. Даже если они еще не поняли,

что тайное давно стало явным, то неизбежно поймут в ближайшее же время:

посыплются головы в Объединенных Мирах, к этому уже все готово; полностью

рухнет вся бифортская сеть, и под пытками взятые из постелей ублюдки

расскажут все, что знают, и даже больше того. Где гарантия, что они не

решатся наконец идти в бой с открытым забралом? - Лорд Артур, - задумчиво

произнес он, - вы блестящий профессионал - как вы оцениваете наши шансы?

Баркхорн опустил плечи. - Мне трудно выжать из себя ответ, - признался он. -

Qлишком мало информации. Конечно, разрушить "Валькирию" совсем не так легко,

как корвет - тут нужно поработать всерьез, но тем не менее я считаю, что

шансы наши минимальны. Противник дьвольски опасен. С такими истребителями

люди еще не сталкивались. Если навстречу нам выйдут один-два корабля, я могу

гарантировать, что сумею отправить их к предкам раньше, чем они приблизятся

на дистанцию уверенного поражения насколько я могу судить, они предпочитают

открывать огонь с минимальных дистанций. Это обстоятельство вселяет некоторую

надежду. Ракеты "Валькирии" без проблем разнесут противника на расстоянии в

двести миллионов. Если мы успеем их вовремя заметить, у нас есть шанс просто

не подпустить ублюдков к себе. Что же касается штурма планеты тут я не могу

ничего сказать. Ариф опустошенно покачал головой. Чувство вины, вдруг

проснувшееся в Роберте, стремительно разрушало его изнутри, и Кириакис

понимал, что одно только время способно вернуть друга к его обычному

трезвому, расчетливому состоянию. - Я не вправе возражать, - сухо сказал он.

- Я могу лишь надеяться, что ты придешь в себя раньше, чем умрешь. Если ты

считаешь возможным для себя подвергать смертельному риску три сотни людей,

которые доверили тебе свои судьбы - и, черт тебя побери, сделать это

исключительно в силу минутного порыва, - действуй. Сейчас я тебе не советчик.

Роберт стиснул челюсти и отвернулся. - Мэрдок, - вызвал он командира корабля,

постройте экипаж на сорок шестой палубе. Немедленно.

 

 

 

 - В Арминвилл, - приказал Ариф пилоту коптера, который ждал его под

экипажным эскалатором линкора. Черная птица мягко поднялась в предрассветную

муть. Пилот полукругом обошел заостренный нос линкора, и под выдвинувшимся из

борта крылом мелькнуло, исчезая внизу, розоватое пятно света бортовых

прожекторов, освещавших раскрытый шлюз и эскалатор. На секунду вспыхнули алые

стояночные огни - и линкор пропал, растворившись во мгле: коптер быстро

набирал высоту, удаляясь от спящей базы бифортских ВКС. Ариф коснулся

расположенного на стойке сенсора, и салон осветился мягким зеленым светом

потолочных плафонов. Нагнувшись, он выдвинул из-под широкого кожаного дивана

контейнер минибара, не спеша распечатал высокогорлую бутылку легкого красного

вина, отшвырнул в угол пробку и начал пить прямо из горлышка, далеко

запрокинув голову. Выпив почти полбутылки, Ариф вытер рукавом камзола губы,

достал из бара коробку сигар, откинулся на спинку дивана, медленно раскурил

сигару... В душе стояла ночь. Впервые за многие годы им овладело ощущение

тупой бесполезности усилий, нелепости всего происходящего вокруг него, и он

даже не пытался искать путь, ведущий к выходу из той звенящей пустоты, во

власти которой оказался. Горечь одиночества и собственной ненужности, давно

уже мучившая Роберта, неожиданно передалась и ему: Ариф чувствовал себя

песчинкой, несущейся по воле ветра и неспособной сопротивляться его могучему

ледяному дыханию. События, в центр которых его забросила судьба, вдруг

предстали перед ним длинной цепью дурацких, мальчишеских ошибок - его ошибок.

Ему захотелось спрятаться от самого себя, но Ариф знал, что это невозможно, и

все способы, издавна предлагавшиеся в качестве внутреннего убежища, приносят

не облегчение, а разрушение, разрушение самого себя; он вновь приложился к

бутылке и пожалел, что не в силах опьянеть по-настоящему. Утреннее солнце

Арминвилла ослепило его и помогло вернуться в норму. Ариф выпрыгнул из

опустившегося в замке коптера, потребовал на ходу завтрак и почти бегом

направился в бассейн, торопясь смыть с себя все кошмары, обрушившиеся на него

в космосе. Несмотря на прошедшее время, лицо мертвой девушки в капсуле

хибернатора все еще стояло перед его глазами в немом укоре прошедших

столетий. Ариф гнал ее от себя, пытаясь забыть металлический мрак летающего

склепа, но она неминуемо возвращалась вновь, и ему казалось, что только живое

золото солнца способно наконец вырвать его сердце из этого ледяного ужаса.

Поболтавшись в теплой воде, он принял ароматный горячий душ, набросил на

плечи приятно прохладный белый халат и вышел на площадку, где слуги по его

приказу заканчивали сворачивать полосатый тент, прикрывавший ее от солнца, -

сегодня Арифу Кириакису страстно хотелось света, как можно больше света. За

единственным столиком сидела леди Андерсон, еще не высохшая после утреннего

душа. Ее зеленые глаза блеснули веселой дерзостью: - Я не помешаю вам,

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже