тем более что об истинном богатстве болотного края не подозревают пока даже
его хозяева. Стоит кому-то из больших боссов решить, что пришла пора
вкладывать деньги в малоизученные дебри диких миров, и вместо пионерской
идиллии городков и поселков здесь вырастут города и гигантские
перерабатывающие комплексы.
Шеф-попечитель, к удивлению Андрея, оказался на месте. Секретарша
мгновенно пропустила представительную делегацию в составе шерифа и доктора и
даже сама, без команды, принялась готовить кофе. Бэрден был немало удивлен
гостям.
- Очень рад... - рассеянно сообщил он. - А вы, мастер шериф, опять не
отчитались по входящим инструкциям - ни вчера, ни сегодня...
Маркелас сморщился, - как печеное яблоко.
- Да, да... знаю, знаю, виноват. Тут дело сейчас не в бумагах. Можно, я
сяду?
- Ох, да, конечно! Присаживайтесь, джентльмены, прощу простить! С утра
голова раскалывается. Так что у вас там, шериф?
- Гости у нас, - заявил Маркелас. - Поганые, скажу я вам, гости. Шеф, вы
давали визу на проведение геологоразведки представителям аврорской "Элмер
Хиллз"?
- Вот те раз! - ухмыльнулся Бэрден. - Вот я вам опять про инструкции.
Давал, о чем, как положено, известил канцелярию вашей милости - не далее чем
вчера. А вы, как я понял, уже успели в чем-то обвинить обычных честных
людей? Быстрые у вас руки, мастер шериф...
- Обычных?! Честных? А вы знаете, что эти "честные люди" вперлись на
шахту вдовы Дорфер, не сказав ей ни слова? А вы знаете, что, когда она
приехала, представитель фирмы в ультимативной форме предложил ей продать все
земли за десять тысяч крон? Они вам об этом не говорили, а, шеф?
Бэрден растерянно потер ладони и повернулся к Андрею, словно ища у него
поддержки.
- Да-да, - подтвердил тот, - все так и было, в точности. Я сам видел эти
наглые рожи. Вам-то они что, понравились?
- Это чудовищно, джентльмены, - вздохнул шеф-попечитель. - Дело в том,
что мне они пока еще не представлялись. Позавчера я получил запрос из
столицы, составленный по всей форме, подтвердил, заверил, отправил все
обратно и думал...
- Что вы думали, мастер шеф?
- Но, джентльмены... я думал, что представители фирмы сперва заедут ко
мне, расскажут мне о своих планах, отрекомендуются, так сказать. А они...
так получается, они уже здесь?
- Получается, - вздохнул шериф. - И нет такого закона, который позволил
бы мне выдворить эту сволочь за пределы территории. Все, что я могу, - это
сделать им предупреждение. Я его сделал. На этом моя власть кончается. Будем
надеяться, что кто-нибудь из наших парней намылит-таки им таки шею.
- Что вы собираетесь делать? - поинтересовался Бэрден после недолгого
размышления.
- Да ничего, - рубанул ладонью воздух Маркелае. - Но скажу сразу: если их
начнут бить, я и пальцем не пошевелю. Одно дело мамаша Дорфер, а другое -
Цыбин, к примеру, с братьями Пшездецкими... посмотрю я на них! Ладно, док,
поехали в Змеиный. А с вами, шеф, мы свяжемся.
- Да-да... - вздохнул Бэрден. - Только я умоляю вас, Ник: ну давайте
как-нибудь без скандалов, а? Мы же власть все-таки...
- Ничего не могу обещать, - с веселым злорадством ответил шериф. - Как
народ решит... я что? Я выборный, мое дело - как люди скажут.
Маркелас как в воду глядел. В "Оксдэмском тумане", где они с Андреем
вскоре оказались, уже заседали два десятка мужчин, обсуждавшие прибытие
странных покупателей: кроме вдовы Дорфер, Хатчинсон успел побывать еще у
двух фермеров. Оскорбительные предложения агента вызвали у них ярость, и
тому пришлось удалиться несолоно хлебавши.
- Что бы это значило? - вопрошал Сэм Липучка, владелец огромной фермы на
холмах к югу от Змеиного лога. - Да какой же идиот продаст свой хлеб за
такие крохи? А я вот, к примеру, при любых раскладах уезжать не собираюсь. У
меня дочки, зятья да внуки, в конце концов, здоровые уже кабаны - куда я? На
кой мне хрен что искать-то? Да меня старуха моя прибьет за одну мысль такую!
В ответ раздался одобрительный гогот. Шериф подсел к Сэму, положил на
стол свои большие, как две кувалды, кулаки и некоторое время равнодушно
обозревал сидящих в зале людей.
- Не нравятся мне тут чужаки, - начал он. - Особенно такие чужаки.
Шеф-попечитель, между прочим, выдал им разрешение, так что к ним и не
придерешься...
- Пусть валят, откуда приехали, - мрачно заявил один из шахтеров. -
Верно, док?
- Верно, верно, - поморщился Андрей.
В этот момент стеклянные двери зала шумно распахнулись, и в заведение
вошел младший из братьев Пшездецких - Вольдемар, в сопровождении известного
забияки Цыбина, который держал за шкирку совершенно ополоумевшего агента
Хатчинсона. Тот даже не сопротивлялся, лишь крутил во все стороны головой,
как бы соображая, как и для чего он здесь оказался.
- Ха, - меланхолично улыбнулся Маркелас, - я так и знал.
- Вы это видели, шериф? - спросил у него Пшездецкий, подталкивая Цыбина и
его добычу к столику, - Видели?
- Видел, - ответил Ник. - Он тебе тоже не понравился?
- Самое смешное, шериф, что эта образина показывает мне какую-то бумагу,
выданную ему шефом-попечителем. То есть не им лично, а что-то там такое
столичное... я хочу спросить: как вы считаете, у этого нашего Бэрдена в