За витриной с сувенирами находилась дверь, ведущая в приемную. Там Линли и Хейверс оказались под прицелом сразу трех пар глаз, обладатели которых при появлении полицейских замолчали. Двое из них – худощавый моложавый мужчина в бейсболке с логотипом «Евродисней» и мальчик смешанной расы лет четырнадцати – играли в карты на низком столике меж двух диванов. Третий – крупный юноша с короткими рыжими волосами и жидкой бородкой, аккуратно подстриженной, но едва скрывающей оспины на щеках, и с бирюзовым крестом, висящем в ухе, – сидел за письменным столом. На нем была спортивная куртка со словом «Колосс» на груди. Перед ним на пустом столе лежал календарь, в котором он делал пометки синим карандашом; из динамиков, установленных за его спиной, лился негромкий джаз. Окинув Хейверс взглядом, юноша недружелюбно насупился. Линли услышал, как рядышком тихо вздохнула Хейверс.

– Пожалуй, мне пора сменить прикид, – прошептала она.

– Предлагаю для начала расстаться с кроссовками, – посоветовал ей Линли.

– Чем могу помочь? – спросил юноша и достал из-под стола ярко-желтый пакет с надписью «Мистер Сэндвич».

Оттуда были неторопливо извлечены на свет булочка с сосиской и чипсы, и юноша, не говоря больше ни слова, приступил к еде. «Легавые, – телеграфировал он своими действиями, – не помешают мне заниматься делами».

Не обращая пока внимания на двух игроков в карты, Линли показал рыжеволосому удостоверение, хотя в этом, судя по всему, не было никакой необходимости. Пластмассовая табличка на столе подсказывала, что он представляет себя и Хейверс некоему Джеку Винессу, на которого тот факт, что перед ним стоят два сотрудника Скотленд-Ярда, не произвел ни малейшего впечатления.

Кинув взгляд на карточных игроков, будто ища одобрения, Винесс просто ждал, что последует дальше. Он жевал булочку с сосиской, иногда запускал руку в кулек с чипсами и поглядывал на настенные часы над дверью. А может, он смотрел не на часы, а на саму дверь, думал Линли, через которую мистер Винесс, вероятно, надеялся улизнуть. Внешне он казался спокойным, этот молодой человек, но в нем ощущалась какая-то подспудная напряженность.

Они пришли, чтобы поговорить с директором «Колосса», сообщил Линли Джеку Винессу, или, если директора нет на месте, с любым человеком, который мог бы рассказать об одном из клиентов «Колосса» (уместно ли здесь это выражение, Линли засомневался), а именно о Киммо Торне.

Это имя произвело почти такой же эффект, какой производит в классических вестернах незнакомец, входящий в бар. В других обстоятельствах Линли даже позабавила бы подобная реакция: два игрока немедленно прекратили игру, бросили карты на стол и показали всем своим видом, что не собираются пропустить ни слова из того, что будет сказано дальше, а Джек Винесс наконец-то перестал жевать. Он положил недоеденную булочку на пакет «Мистер Сэндвич» и на стуле отъехал от стола. Линли подумал, что Винесс собирается позвать кого-нибудь, но тот вместо этого подошел к кулеру с водой. Он наполнил чашку с логотипом «Колосса» кипятком, опустил в нее чайный пакетик и поболтал им, заваривая чай.

Хейверс, стоящая рядом с Линли, завела глаза к потолку.

– Эй, приятель! – сказала она. – В твоем слуховом аппарате, по-моему, сгорел предохранитель.

Винесс вернулся на свое место и поставил кружку с чаем на стол.

– Я отлично вас слышу. Просто еще не решил, стоит отвечать или нет.

На другом конце комнаты тихо присвистнул мужчина в кепке. Его компаньон опустил голову. Винесс был явно доволен – тем, что сумел завоевать их одобрение. Линли решил, что с него хватит.

– Вы можете подумать над этим в комнате для допросов, – сказал он Винессу.

– Мы будем только рады найти там местечко для тебя, – добавила Хейверс. – Всегда готовы служить и так далее, ну, ты сам знаешь.

Винесс сел и затолкал в рот остатки обеда. Не прожевав, он пробубнил с полным ртом:

– У нас в «Колоссе» все знают всех. Включая Торна. Так работает наша организация. Только поэтому она и работает.

– К вам это тоже относится, как я понимаю? – спросил Линли.

– Вы правильно понимаете, – согласился Винесс.

– А вы двое? – обратилась Хейверс к игрокам в карты. – Вы тоже знали Киммо Торна? – Задавая вопросы, она вынула из сумки блокнот. – Как вас зовут, кстати?

Мужчина в кепке был как будто напуган тем, что его вдруг стали расспрашивать, но послушно ответил, что зовут его Робби Килфойл. Он добавил, что вообще-то он не работает в «Колоссе», как Джек, просто помогает на добровольной основе несколько часов в неделю и сегодня как раз потому и пришел. Его юный напарник назвался Марком Коннором. Он сказал, что пришел на свое четвертое занятие в группе адаптации.

– То бишь он у нас новенький, – пояснил Винесс.

– Значит, с Киммо он не был знаком, – добавил Килфойл.

– Но вы-то его знали? – спросила Килфойла Хейверс. – Хотя и не работаете здесь?

– Эй, погодите-ка! Он этого не говорил! – воскликнул Винесс.

– А ты что, его адвокат? – отрезала Хейверс. – Нет? Тогда я предпочту выслушать его самого. – И снова повторила вопрос Килфойлу: – Вы знали Киммо Торна? Где вы работаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги