Мио с удивлением посмотрел на него. Ни разу за все время их знакомства он не замечал того, что Гарт желал покинуть отряд химер. Впрочем, сейчас его это точно волновало в последнюю очередь. Утвердительно кивнув Гарту, тот, не теряя времени, подошел к нему и, с немалым трудом дотянувшись до его пут, перерезал их. Как только его лапы освободились, юный лев обессиленно свалился, едва сдерживая рвущийся из его груди стон от сильнейшей боли во всем его теле, а особенно сильно затекших лапах. Однако медлить было нельзя — едва его конечности снова стали ему подчиняться, как он, пошатываясь, встал на лапы и последовал за Гартом.

Вместе они обошли лагерь, отправившись в сторону загонов, где содержались все безмолвные химер. По пути Мио с удивлением отметил необычную тишину вокруг, словно не было ни единого живого существа, кроме их двоих. Та же тишина встретила их и в загонах, что было совсем необычно, ибо, по крайней мере, при приближении к ним Гарта их обитатели всегда волновались, чувствуя своего покровителя, которого они знали зачастую с самого своего появления на свет. Однако, как только они вошли внутрь, и светильник Гарта озарил часть загонов, Мио понял, почему это происходило. Все обитатели, по крайней мере, те, кого он мог разглядеть, лежали на спине и были совершенно неподвижны. С недоумением он посмотрел на своего спутника, но тот молча прошел в дальний угол и достал оттуда весьма увесистый сверток и без лишних слов вручил его Мио.

— Идем, — коротко скомандовал он.

Они покинули загоны и отправились к выходу из лагеря. На входе возле тоннеля Мио ждало еще одно невероятное открытие — химеры, которые должны были стоять на страже, лежали на земле. Сначала Мио решил, что те, как и безмолвные, мертвы, но тут один из них, заворочавшись, сильно всхрапнул. Тогда лев понял, что тот всего-навсего крепко спит. Знаком Гарт велел Мио взять оружие одного из стражей, а сам, подобрав копье второго, поспешно вошел в тоннель. Какое-то время они шли молча, но вот Мио не выдержал и тихо спросил:

— Это ты их всех, что ли?

— Ну уж точно не Древние.

— А безмолвные они ведь все…

— Мертвы, — сухо произнес Гарт, но Мио все же успел заметить, как дрогнул его голос, и при этом его спутник с трудом сглотнул.

Помедлив несколько мгновений, он продолжил, словно стараясь объяснить свой поступок:

— Нам нужно как можно больше времени, а без них они не смогут устроить за нами серьезную погоню, по крайней мере, достаточно быстро. Да и к тому же теперь твоему племени они не смогут причинить тот вред, на который рассчитывали.

Гарт замолчал, а Мио какое-то время не решался нарушить молчание, но вот он тихо произнёс:

— Спасибо!

— Оставь свои благодарности при себе. Береги груз, иначе, клянусь Древними, если с ним хоть что-то случится, ты пожалеешь, что не остался дожидаться своего последнего вздоха.

Эта угроза из уст Гарта звучала забавно, так что Мио лишь насмешливо фыркнул в ответ. А между тем они наконец вышли из тоннеля и, оказавшись за его пределами, углубились в россыпь камней. По едва заметной тропе Гарт вел Мио куда-то вглубь неприступных скал, а тот просто шел следом, решив полностью довериться ему, тем более что выбор у него был невелик. Преодолев немало каменных преград, они оказались на небольшой площадке, и тут Мио увидел пару мирно дремлющих твердокрылов. Похоже, Гарт давно готовился к своему "отбытию" из отряда химер. Не дав Мио произнести и слова, он взял у него сверток и бережно, но надежно закрепил его на теле одного из безмолвных, после чего нетерпеливо поторопил Мио, слегка замешкавшегося. Когда тот сел на второго твердокрыла, они направили их на север, туда, где находилась великая водная гладь, к которой Мио предстояло сопроводить своего спасителя.

***

Мио смотрел на искорки, пробегавшие по поверхности их с Гартом временного укрытия, вдыхая слегка гнилостный запах, который оно источало, так как на очередной свой ночлег они расположились в упавшем и уже частично разложившемся гигантском стволе некогда могучего растения. Теперь же этот исполин был лишь прибежищем мелких безмолвных, помогавшим ему снова стать частью этого мира, да двух беглецов. Рядом спал, слегка похрапывая Гарт, Мио же, напротив, не мог никак заставить себя заснуть, несмотря на усталость. Снова его мысли были заняты старшим братом — снова и снова у него в голове не могло уложиться то, что тот оказался предателем, объединившимся с их злейшим врагом, которого, как думал всегда Мио, тот стремился уничтожить во что бы то ни стало. Но все, что он узнал, говорило об обратном, и именно это юный лев никак не мог понять. Хотя именно теперь было совершенно ясно почему все попытки по уничтожению химер были провальными. Все буквально встало на свои места. Но именно поэтому все выглядело еще большей бессмыслицей, чем прежде. И снова, и снова он задавал себе один и тот же назойливо мучительный вопрос: Почему? Зачем Рау это было нужно?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги