— Почему? — Каллум поднял бровь.

Я почесал в затылке.

— Я мог обидеть Мию.

Матео фыркнул.

— По крайней мере, ты их не трахнул.

Я отмахнулся от них, и как только они ушли, я достал свой телефон и снова позвонил Эверли. С каждым звонком мой желудок опускался все ниже. Это было чувство, которое я ненавидел. Это напомнило мне о ночах, когда я был один в трейлере, пока у Тифф были мужчины. Беспокойство поселилось во мне, задаваясь вопросом, потеряла ли она сознание, если они попытаются заигрывать со мной. Когда я был маленьким, я боялся, что она умрет. Не потому, что она была моей мамой, а потому, что я не хотел иметь дело с тем, кто найдёт ее.

Телефон Эверли звонил два раза, затем я выпрямился, думая, что она ответила, но он перешел на голосовую почту. Мое сердце упало. Я сразу же позвонил снова, и на этот раз не было даже гудков. Ее голосовой ответчик появился мгновенно.

Черт.

Я расхаживал возле машины, когда вернулись Кэл и Матео. Мрачного выражения их лиц было достаточно, чтобы понять, что Эверли не была со своими друзьями.

— Как вы думаете, она может быть у Лоренцо? — было первое, что я спросил, и это мгновенно насторожило их.

— Почему? — Спросил Матео.

— Я позвонил ей снова, было два гудка, прежде чем звонок перешёл на голосовую почту. Затем я повесил трубку и позвонил снова, и он отключился. Даже гудков больше нет.

— Нет, я не думаю, что он это сделал. Мэра ему было более чем достаточно, — спокойно сказал Каллум, но выражение его лица было каким угодно, только не спокойным.

— Пойдём, — рявкнул я.

Мы втроем сели в грузовик, когда Каллум увез нас. Мы были почти у дома ее дяди, когда зазвонил мой телефон. Надежда зародилась в моей груди, когда я потянулся к ней. Я всегда боялся получать звонки от Тифф, но сегодня был не тот день, когда она могла трахать мне мозг. Я всегда чувствовал какую-то вину за то, что игнорировал ее, но нажатие кнопки завершения было облегчением сегодня из всех дней.

— Это Тифф, — сказал я, давая им понять, что это не Эверли.

— Ты уверен, что не хочешь ответить? — Небрежно спросил Кэл.

— Продолжай ехать, — сказал я резким тоном.

Прямо сейчас ничто не имело значения, кроме Эверли. Поскольку я знал, что ее нет ни в ее комнате, ни с ее друзьями, я убрал свой телефон, потому что это был последний проблеск надежды, за который мы держались.

Мы припарковали грузовик немного дальше по улице от дома декана. Тихо выйдя, мы направились к задней части дома.

— Держитесь в тени, — сказал Матео, как будто мы не знали.

Мы украдкой прошли через задний двор декана. Мы пытались попасть в дом через один из боковых входов, когда ручка начала двигаться.

Черт.

Мы отступили назад, когда дверь открылась, и мы были готовы ко всему. В этот момент мы трое были не в своем уме. Мы сделаем все возможное, чтобы вернуть нашу девочку.

Пожилая служанка стояла на другом конце открытой двери. Ее глаза расширились, когда она увидела нас. Она открыла рот. Матео мгновенно переместился, схватил ее и развернул, прижав руку ко рту.

— Мы не причиним тебе вреда, — успокаивающе сказал Кэл. — Мы ищем Эверли.

Она заметно расслабилась.

— Если он тебя отпустит, мы можем быть уверены, что ты не будешь кричать? — Я спросил.

Она сразу же кивнула головой, как будто это вообще не было проблемой. Матео убрал руку с ее рта и сделал шаг назад.

Леди посмотрела на всех нас, а затем отошла назад, чтобы оказаться у двери.

— Вы должны уйти, — сказала она. — Мисс Уокер здесь нет.

— Где она? — Я потребовал, делая шаг вперед.

Служанка выглядела нервной, оглядываясь назад, чтобы посмотреть, идет ли кто-нибудь. — Она поссорилась с Хозяином и ушла.

Черт, что это значит? О чем?

— Что ты имеешь в виду?

— Я больше ничего не могу сказать, — сказала она, делая шаг назад, пытаясь закрыть дверь.

Я двинулся и схватил ее за руку, чтобы остановить ее.

— Пожалуйста, — умолял я.

— Я думаю, что она пошла в полицию, но это было бы ошибкой…

Она вырвала свою руку из моей хватки и закрыла дверь.

— Черт, — сказал Каллум.

— Это какая-то чушь, — добавил Матео.

Мы поспешили убраться из богатой части города в сторону участка, пытаясь выяснить, что, черт возьми, происходит.

<p>6</p>

Из всех мест, куда она могла пойти, я бы подумал, что наша девочка будет умнее, чем идти в полицию. Должно было быть что-то еще, о чем мы не знали. Привлечение полицейских было противоположным тому, чего мы хотели — конечно, у нас были отношения с некоторыми из них, но дядя Эверли и мэр имели больше влияния на тех, кто был выше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли кладбища

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже