– Все когда-то бывает в первый раз. Не забудь надеть, когда выедете на дорогу на полной скорости. – Хелена вручила защитные очки и ей. – Это Тобиас Бексли. Он один из самых прославленных почтовых курьеров в Камбрии. Он будет возить вас по городам. Будет передавать мне ваши готовые статьи, а потом возвращаться к вам и отвозить в следующий пункт назначения. Я велела отвезти вас до Уинтропа в Центральном округе. Это самый близкий к линии фронта город, куда я могу вас спокойно отправить. Но положение дел может измениться в любой момент, так что будьте начеку.

Айрис кивнула, вешая очки на шею. Они звякнули о медальон, и девушка невольно представила Фореста. Машинное масло под ногтями, ободранные костяшки пальцев. Он сидит в их квартире, и по полу ползут вечерние тени. Сердце кольнуло беспокойством. Айрис не хотела оставлять брата одного. Жаль, что ей некого послать к нему, пока она в отъезде.

– Айрис, ты слушаешь? – сухо спросила Хелена.

– Да, мэм. – Айрис убрала за ухо прядь волос. – Где наша первая остановка?

– Ривер-Даун, у Марисоль. Оттуда вы отправитесь к моему следующему контакту, Лонни Филдингу, в Биттерин. После этого вам придется самим искать, где остановиться на те средства, которые я вам выделила, но имейте в виду: если Бексли скажет, что вам нужно уезжать, вы без вопросов прыгаете в его родстер, и он увозит вас обратно в Оут. Понятно?

– Понятно, – эхом отозвалась Этти. – Есть какие-то особые пожелания к нашим статьям?

– Пишите о том, что обнаружите. – Хелена бросила на тротуар недокуренную сигарету и растоптала каблуком. – О планах Дакра, его передвижениях, о том, что он делает с территориями и мирными жителями. Новости, рассказы очевидцев, собственные наблюдения.

– Канцлер… – Айрис осеклась.

Хелена бросила на нее понимающий взгляд.

– Ему это не понравится, но я намерена публиковать правду, и плевать на последствия. А теперь в путь. Вашу первую статью я ожидаю к завтрашнему вечеру.

Айрис сделала шаг, но остановилась и снова обернулась к Хелене.

– Я тут подумала…

– О чем?

– О моей подписи. Хочу ее изменить.

– Ты думаешь?

– Да. Хочу, чтобы значилось «Айрис Э. Уинноу».

На веснушчатое лицо Хелены легла печать задумчивости. Однако она кивнула.

– Прекрасно. А что означает «Э»?

– Элизабет, – ответила Айрис. – Это еще и второе имя моей бабушки.

– Значит, в честь нее?

«Да», – подумала Айрис, но в воображении снова возник Роман. Она вспомнила, как ее когда-то раздражал непонятный ей инициал «К» в его подписи.

Тобиас открыл пассажирскую дверь. Этти залезла в машину первой, Айрис – следом за подругой. Кожаное сиденье было холодным, и девушка заставила себя откинуться на спинку. Заставила расслабиться, дышать и думать о том, что будет впереди, потому что все попытки оглянуться назад будут только тормозить ее.

Тем не менее она не смогла удержаться от искушения и оглянулась, когда Тобиас тронулся с места.

Хелена стояла на обочине, вертя в пальцах новую сигарету. Но за их отъездом следила не только она. В нескольких шагах от нее, прислонившись к стене, стоял мужчина. Руки он держал в карманах, а на его затененном лице блуждала улыбка.

Приспешник мистера Китта.

* * *

Они выехали на большую дорогу, и Оут растаял, как изморозь на солнце.

Вопреки собственному решению смотреть вперед, Айрис наблюдала за тем, как город исчезает вдали по мере того, как родстер наматывает километры. Она смотрела, пока шпили собора, сверкающие небоскребы и башни старого замка не превратились в дымку на горизонте, и думала о том, как это странно. Странно видеть, как то, что казалось мощным и огромным, потихоньку становилось маленьким и незаметным. Всего лишь чернильная точка на горизонте.

– А что делает почтовый курьер? – поинтересовалась Этти сквозь гул мотора.

Айрис переключила внимание на Тобиаса Бексли, который еще не произнес ни слова с тех пор, как завел двигатель.

– Именно то, что кажется, – ответил он. – Развожу почту и посылки в Оут и из него.

Этти наклонилась вперед и оперлась на водительское сиденье.

– И как попадают в такой бизнес?

– Думаю, примерно так же, как и в журналистику.

– Чтобы доказать свою правоту узколобому профессору?

Тобиас мгновение молчал.

– Тогда нет. Я стал курьером, потому что люблю гонки на автомобилях. А еще мне нужны были деньги на это хобби. Оказывается, можно зарабатывать на жизнь, занимаясь любимым делом.

– Вы участвуете в гонках? – спросила Айрис.

– Да. Мама всегда радуется, если я отвлекаюсь на почтовые дела, хотя они с отцом не пропускают ни одной гонки с моим участием. Правда, в наше время даже работа на почте опасна и непредсказуема.

– Сколько гонок вы выиграли? – спросила Этти, приготовившись выслушать хорошую, длинную историю.

– Полагаете, я выигрывал?

– Ну… да. – Этти махнула на пастбища вдоль дороги. Пейзаж проносился мимо них с головокружительной скоростью. – Если вы не заметили, вы едете очень быстро.

Он рассмеялся.

– Ваша начальница мне за это платит. Я должен перевозить вас и ваши статьи из одного места в другое как можно быстрее и безопаснее.

– Я даже не знала, что родстеры могут ездить так быстро, – сказала Айрис, щурясь от ветра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Письма волшебства

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже