Он поднимает голову. Мне хочется затолкать его обратно. В место этого я сдуваюсь в подушки и смотрю в потолок, как ответственный взрослый.

— Это может быть надзиратель, — грубо объясняет Зейн, отталкивая меня.

Я не хочу ему отвечать. Каждое слово, вертящееся сейчас у меня на языке, смущает. Вместо этого тяжело дышу и прижимаю свои голые ноги друг к другу, потому что без тела Зейна, нависающего надо мной и защищающего от холода, все, что я чувствую, это прохладный ветер в месте, готовом к изнуряющей жаре.

Телефон внезапно замолкает.

Тело Зейна прогибается под матрасом, и я качусь к нему, мои глаза широко раскрыты, а рот открыт от шока. Я смотрю на телефон и вижу, что он его выключил.

— Ты не ответил?

— Ты хотела, чтобы я остановился? — Я прикусываю нижнюю губу. Его улыбка насмешлива. Он продолжает смотреть на меня так, словно я маленькая девочка, играющая в игру, в которой он уже победил. Во мне нарастает желание ударить его.

— А ты? — Все, что я могу предложить, — это мучительный стон. Он наклоняется, и я жду, что он поцелует меня, но его губы касаются моего уха.

— Мир может сгореть.

Меня захватывает пугающая честность в его тоне.

Безрассудство.

Уверенность.

Я знаю правду.

Зейн Кросс сгорит, только если мир сгорит вместе с ним.

— Ты для меня важнее, — добавляет он.

В его глазах есть что-то темное и подлинное, и у меня такое чувство, что он позволяет мне это увидеть. Что он снимает свою маску с таким же напряжением и усилием, с каким он снимал мою блузку. Пытаясь быть хоть немного ответственной, я замечаю:

— Все еще. — Он хватает меня за обе лодыжки одной ладонью и дергает к краю кровати.

Опустившись на колени, он снова раздвигает мои ноги.

— Все еще?

— Тебе следует… — Я впиваюсь пальцами в простыню, и мои вены превращаются в жидкость. Поцелуй за коленом. Потом самоуверенный вопросительный наклон головы.

— Мне следует? — Во мне разгорается неповиновение, но оно не идет ни в какое сравнение с влажным жаром его рта, который все ближе и ближе подбирается к… Раздаются сильные удары в дверь.

— Зейн!

Мы оба стонем от того, что нас прервали.

— Зейн, проверь свой телефон!

— Мой телефон разрядился. А теперь уходи! — кричит Зейн, снова переключая внимание на внутреннюю часть моего бедра.

Еще больше грохота.

Дверь вот-вот сорвется с петель.

— Одевайся и проверь свой чертов телефон! Джинкс только что опубликовала сообщение.

Мое сердце замирает.

Я убираю ноги с плеч Зейна, крабом отступаю назад, чтобы добраться до тумбочки и стащить телефон с комода. У меня мурашки по коже бегут, когда я читаю последние новости.

— Что это? — спрашивает Зейн, и его лицо ожесточается.

Я отрываюсь от телефона.

То, что было горячим и жидким внутри меня, превращается в холодный камень.

— Что с твоим лицом, Грейс? Что сказала Джинкс?

— Директор Харрис… мертв.

* * *

Джинкс: Вся конница и вся рать королей не смогли бы собрать Харриса заново.

Наш дорогой королевский губернатор сегодня вечером осторожно сошел со своего стула в столовой и попал в шестидюймовую петлю.

Сохраните свои мысли. Сохраните свои молитвы.

Они не вернут его к жизни.

Мы с вами знаем, что на самом деле никто никогда не умирает, не так ли?

Если Харрис присоединился к другим скелетам в королевском шкафу, то это лишь вопрос времени, когда эти кости выпадут.

До следующего поста держите своих врагов близко, а свои секреты еще ближе,

— Джинкс.

<p>ГЛАВА 16</p>

Зейн

Наша ночь окончена.

Грейс скачет по нашей спальне, натягивая трусики и бюстгальтер, одновременно отвечая на тысячу звонков, которые внезапно заполонили ее мобильный телефон.

— Нет, я не слышала ничего официального, миссис Хендерсон, — говорит она, вставая на четвереньки, заглядывая под кровать.

Я представлял ее на себе сидящей вот так тысячу раз, и если бы она не так отчаянно пыталась найти свои штаны, я бы, наверное, дал ей хороший шлепок.

К сожалению, она находит свои брюки и прячет от меня свою идеальную круглую попу.

— Мне не звонили из полиции. Пока нет. Но я отправляюсь на расследование.

Черт возьми, она это сделает. Я смотрю на нее. Она смотрит на меня в ответ. Человек на линии, должно быть, сказал что-то неприятное, потому что она отворачивает лицо в сторону.

Ее губы сжимаются в тонкую линию, и она использует этот строгий учительский тон.

— Миссис Хендерсон, уверяю вас, что, хотя у нас и были разногласия, я не желала директору Харрису психического вреда. Я возмущена намеками на то, что я была в этом замешана, и надеюсь, вы не повторите ничего подобного ученикам, которые, несомненно, будут смущены и встревожены, пока будут горевать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли Редвуда

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже