После стычек с этой несносной занозой, я еле добираюсь до своих апартаментов и ложусь в холодную купель. Неужели, я так сильно её хочу? О, боги! У меня один выход — переспать с ней. Может это навождение пройдёт? Только вот как? Она девственница и настоящая учёная гесса. В её уме, дальновидности нет сомнения, а вот женской мягкости и покладистости в вопросах постели… И кажется, я сделал всё, чтобы она не питала ко мне никаких чувств. Я этого добился! Она меня ненавидит..

Что же делать? У кого спросить совета?

Через полчаса, я принял решение поговорить с её наставником, пригласив его на совместный обед в «Трость кехта». Пусть станет моей официальной любовницей!

* * *

На приглашение «отобедать» в компании с Муазе, Сигруш согласился. Пришёл в назначенное время, но терялся в «догадках» о чём пойдёт разговор. Он понимал — просто так его дёргать советник короля не будет… Муазе был ему неприятен уже тем, что был груб с Эйной. А как он смотрит на него? Будто в заговоре подозревает!

Старый маг пересёк быстро зал и направился прямо к столу, за которым вальяжно восседал советник короля. Не подходя вплотную, близко, Сигруш резко и раздражённо задал Муазе вопрос:

— Что тебе от меня надо, дмер?

Муазе растерялся на целых три минуты. За это время наставник Эйны быстро возвёл купол и сплёл заклинание очень похожее на то, что Муазе уже видел в кабинете короля, когда подслушивал и подсматривал за девушкой. «Интересно, откуда он узнал кто я? Об этом известно избранным людям, тем, кому доверяю». В душе Муазе брызами расплескалась подозрительность. С трудом преодолев любопытство, Муазе с интересом рассматривал этого крепкого старика. «Хм! Кто он на самом деле? Что ему известно о моей семье?». Невольно его брови взлетели вверх, выдавая его замешательство.

Сигруш прочитал этот немой вопрос и ответил, объясняя свою осведомлённость:

— Мне немало лет, мальчик. Я был знаком с двумя дмерами. Они — последние, оставшиеся в нашем мире после катастрофы. На одного из них, ты очень похож. Хальзаан его имя.

— Это мой родной дядя, старший брат моего отца.

— Понятно теперь откуда твоя спесь… Ты — наследник без трона. Ладно. Не майся зря. Кратко скажу. Хальзаан был моим наставником, когда я был совсем юным магом.

— Вот оно как… У меня много к вам вопросов, но сейчас я готов ответить на ваш. Что мне надо?.. Хм! Помощи! Я хочу, чтобы графиня отказалась от поездки в земли Шоора с делегацией и… стала бы более покладистой…

— А тебе это зачем? Всем во дворце известно, что вы не ладите друг с другом. Ругаетесь, как парочка торговцев на базаре. Вот уедет она — спокойнее будет!

— Ну, допустим, я не хочу сообщать её матери скорбные вести..? Я не хочу быть причастным к её смерти. А вот вы..? Зачем отпускаете Эйну в это опасное путешествие, в эти дикие земли? Я согласен с вами — она мне доставляет лишние хлопоты, но это не повод вот так просто избавиться от Хранителя королевской библиотеки. Более того, моё к ней отношение весьма …предвзято. Я этого и не скрываю. Я не верю в деловые качества женщин вообще. К тому же она дерзкая, непочтительна, не признающая иерархии власти. Более того — она непредсказуема! Её беда в том, что она… …красивая. Это я признаю. А я…Я не знаю, как в этой ситуации быть. Если бы на её месте была другая, я бы своё влечение к её прелестным формам очень просто удовлетворил. Только предложи я подобное вашей ученице она на меня высмеет! И это меня бесит! Мы оба мужчины, и будем говорить прямо — я её хочу!

Сигруш не удержался и расхохотался.

— Что? «Уела» вас моя девочка? Да? Молодец, Эйна! Всю вашу спесь к ногтю прижала — сказал и победоносно посмотрел на советника короля. Советник короля молчал. По всему видать — не привык он к подобным «задушевным» разговорам. Превозмогая свою гордость и обиду, продолжил:

— Эйна вам дорога, гесс Сигруш. Большую часть своих умений, знаний, и дерзкого характера мальчишки, вложили в неё вы. Она вам, как родная кровь, как дочь, которой у вас никогда не было. Так почему не отговорили её? Там не безопасно. Вы многого не знаете. В землях Шоора в любой момент может вспыхнуть война..

Сигруш на этот раз раздражённо ответил:

— А вы не забыли, что и здесь ей не безопасно? А покушение на её жизнь наёмников, магов Пустоши? И почему такая забота именно сейчас? С чего вдруг она стала для вас стрелой в заднице?! С какого такого рагкха вам не угодила моя девочка?

— Было бы намного проще, если бы она была женщиной.

— Почему? Разве наличие девственности что-то меняет?

— Да! Мне было бы проще попросить её прийти ко мне в спальню. А так…

Не хочу быть грубым, напористым идиотом, но тело моё её хочет! Только этого быть не может! Тело говорит одно, а разум и чувство самосохранения, другое. Она, для воспитанной и невинной девушки, слишком дерзкая, самоуверенная особа и я…

Наставник резко «перебил» советника, не дав закончить свою мысль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три жизни одной Анны

Похожие книги