Я тоже не любилъ его, и потому отважился сказать, что мы благодаримъ за компанію, но хотимъ итти одни. Онъ встртилъ это сообщеніе взрывомъ хохота и отсталъ отъ насъ, продолжая слдовать за нами въ нкоторомъ отдаленіи.
Мн хотлось знать, не подозрваетъ ли его Бидди въ участіи въ злодйскомъ нападеніи, о которомъ сестра не могла ничего сообщить, и спросилъ Бидди, почему она не любитъ Орлика.
— О! — отвчала она, оглядываясь черезъ плечо на Орлика, который ковылялъ вслдъ за нами, — потому что я…. я боюсь, что онъ меня слишкомъ любитъ.
— Разв онъ говорилъ вамъ, что любитъ васъ? — спросилъ я съ негодованіемъ.
— Нтъ, — отвчала Бидди, и снова оглянулась, — но я такъ думаю, потому что ему не стоится на мст, когда я на него взглядываю.
Какъ ни ново и какъ ни странно было такое доказательство привязанности, я не сомнвался въ врности его истолкованія. Я очень горячо негодовалъ на Орлика за то, что онъ сметъ любить Бидди, — такъ горячо, точно это было личнымъ для меня оскорбленіемъ.
— Но вдь это васъ не касается, — отвтила Бидди спокойно.
— Нтъ, Бидди, это меня не касается, но только это мн не нравится; я этого не одобряю.
— Да и я также, — отвчала Бидди. — Но васъ это все же не касается.
— Совершенно врно; но я долженъ сказать вамъ, Бидди, что я былъ бы дурного о васъ мннія, если бы вы хоть сколько-нибудь отвчали ему сочувствіемъ.
Съ этихъ поръ я сталъ слдить за Орликомъ и мшать ему въ выраженіи своихъ чувствъ Бидди. Онъ уже давно работалъ у Джо и былъ въ кузниц своимъ человкомъ, благодаря внезапной благосклонности къ нему сестры; если бы не это, я просилъ бы Джо, чтобы его уволили. Онъ отлично понималъ мои чувства, и ему удалось впослдствіи отомстить мн за мою вражду.
ГЛАВА XVI
Шелъ четвертый годъ моего ученья у Джо, и былъ канунъ воскресенья. Вокругъ огня въ кабачк «Трехъ веселыхъ лодочниковъ», собралось нсколько человкъ, которые внимательно слушали, какъ м-ръ Уопсль читалъ вслухъ газету. Я находился тутъ же.
Вдругъ я замтилъ неизвстнаго джентльмена, который сидлъ на скамейк, напротивъ меня. Кусая ногти, съ презрительнымъ выраженіемъ на лиц, слушалъ онъ объясненія м-ра Уопсля о прочитанномъ — дло шло объ убійств, надлавшемъ много шума; м-ръ Уопсль подчеркивалъ все, что было самаго ужаснаго; ему, вроятно, казалось, что онъ лично присутствуетъ на допрос.
Незнакомый джентльменъ всталъ со скамейки и посмотрлъ на насъ такъ, какъ будто онъ подозрвалъ каждаго изъ насъ въ чемъ-то, отъ чего бы намъ не поздоровилось, если бы онъ насъ выдалъ, — и подошелъ къ огню; лвая рука у него была засунута въ карманъ, а на правой онъ кусалъ ногти.
— Я знаю, — сказалъ онъ, оглядывая всхъ насъ, — что среди васъ есть кузнецъ, но имени Джозефъ или Джо Гарджери. Который изъ васъ этотъ кузнецъ?
— Я самый, — отвчалъ Джо.
Незнакомый джентльменъ подозвалъ его къ соб, и Джо подошелъ.
— У васъ есть ученикъ, — продолжалъ незнакомецъ, — котораго зовутъ Пипъ! Онъ здсь?
— Я здсь! — закричалъ я.
Незнакомецъ не узналъ меня, но я узналъ въ немъ того джентльмена, котораго встртилъ на лстниц, во второе свое посщеніе миссъ Гавишамъ. Его наружность слишкомъ бросалась въ глаза, чтобы ее можно было забыть. Я узналъ его, какъ только увидлъ передъ собою на скамь; теперь я стоялъ передъ нимъ, а онъ положилъ свою руку на мое плечо, и я могъ въ подробности разглядть его большую голову, его смуглую кожу, его впалые глаза, густыя черныя брови, толстую золотую цпочку, его бритыя синія щеки и подбородокъ; на меня пахнулъ знакомый запахъ душистаго мыла отъ его большой руки.
— Мн нужно поговорить съ вами обоими о дл,- сказалъ онъ, когда вдоволь наглядлся на меня. Разговоръ можетъ затянуться. Пожалуй, намъ лучше пойти къ вамъ въ домъ. Я предпочитаю не начинать разговора здсь; потомъ вы можете разсказать своимъ друзьямъ, если пожелаете; мн до этого дла нтъ.
Среди удивленнаго безмолвія мы вс трое вышли изъ кабачка и, не говоря ни слова, дошли до дому. Наше совщаніе происходило въ парадной гостиной, которая была слабо освщена одной свчей.
— Меня зовутъ Джагерсъ, — сказалъ онъ, — и я юристъ изъ Лондона. Мое имя довольно извстно. Мн надо сообщить вамъ объ одномъ не совсмъ обыкновенномъ дл; оно затялось не по моему почину. Если бы послушали моего совта, то я бы сюда не явился. Но совта моего не спрашивали, и вы видите меня здсь. Я исполняю только то, что долженъ сдлать въ качеств чужого довреннаго лица, ни боле, ни мене, Джозефъ Гарджери. Мн поручили предложить вамъ уволить изъ учениковъ этого молодого парня. Вы не откажетесь, надюсь, нарушить контракта съ нимъ по его просьб и для его выгоды? Вы не потребуете за это вознагражденія?
— Упаси Богъ, чтобы я потребовалъ вознагражденія за то, чтобы не мшать Пипу! — сказалъ Джо, вытаращивъ глаза на собесдника.
— Зачмъ напрасно призывать Бога? — отвчалъ м-ръ Джагерсъ. — Вопросъ въ томъ: нужно ли вамъ вознагражденіе, или нтъ?
— Отвтъ мой: нтъ, не нужно, — сурово замтилъ Джо.