Мы разошлись около моего дома. Я была рада, что пришла домой раньше Дэвида Майкла. Я выпустила Луи и сделала кувшин лимонада.

Ровно в 15:30 мы с младшим братом стояли на крыльце Ньютонов. Пунктуальность важна в работе бэбиситтера. Я ни разу не опоздала. Мои клиенты это ценят. Я позволила Дэвиду Майклу позвонить в звонок. Через несколько секунд входная дверь распахнулась.

– Привет-привет! – воскликнул Джейми. Ему три.

Дэвид Майкл посмотрел на меня, словно спрашивая, действительно ли ему придётся играть с трёхлеткой, который говорит «привет-привет». Я похлопала брата по спине.

– Привет, Джейми, – ответила я.

– Смотри! – воскликнул он, когда мы вошли в прихожую Ньютонов. – Смотри, что у меня есть! – У него в руках была маленькая игрушка в военной форме. – Это Джо-солдат.

– Правда? – Дэвид Майкл внезапно заинтересовался.

– Ага, – гордо ответил Джейми.

– А есть другие? – спросил мой маленький брат.

– Конечно! Пойдём!

Мальчишки испарились. Миссис Ньютон поприветствовала меня из кухни.

– Хвала небесам за Джо-солдата, – сказала она.

Я улыбнулась.

– Прошу прощения, что так получилось с Дэвидом Майклом, но, похоже, всё будет в порядке.

Не люблю доставлять беспокойство клиентам.

– Я уверена, что всё будет хорошо. – Миссис Ньютон погладила округлившийся живот. – Лучше, чтобы Джейми привыкал к другим детям.

– Когда родится ребёнок? – спросила я.

– Примерно через восемь недель.

– Поскорее бы! – Я вздохнула.

– Ну-ну, мечтать не вредно!

Миссис Ньютон дала мне указания на день.

– Только приём у врача и несколько поручений, – напомнила она мне. – Я должна вернуться к половине шестого.

– Окей. Половина шестого, – повторила я.

Как только она ушла, я позвонила Мэри Энн к Пайкам и предложила:

– Приходи, когда хочешь.

Пайки живут очень близко, так что Мэри Энн пришла уже через десять минут. Она везла Клэр и Марго в небольшой красной коляске.

– Привет-привет! – радостно поприветствовал их Джейми.

– Привет-привет! – откликнулась четырехлетняя Клэр.

Дэвид Майкл и Марго смотрели друг на друга с недоверием. Они нечасто играли вместе, Дэвид Майкл с опаской относился ко всем маленьким девочкам, особенно к тем, кто не ходил с ним в один класс.

Мы отвели детей к качелям Джейми. Затем Мэри Энн спросила:

– Так что насчёт клуба бэбиситтеров?

– Ну, – ответила я, – я подумала, что мы можем собраться с другими девочками, которые присматривают за детьми, и организовать что-то типа компании…

Нас прервал звук удара и последовавшие за ним рыдания. Джейми упал с качелей.

– Уааа! – заплакал он.

Я подбежала проверить, всё ли с ним в порядке. Шишек нет, колени не разбиты.

– Уааа!

– Где болит? – спросила я.

Он показал на живот, затем на колено и в конце концов на голову.

– Везде? – уточнила я.

Он кивнул с несчастным видом.

– Наверное, мы лучше пойдём, – сказала Мэри Энн, собирая Клэр и Марго.

– Ладно, – ответила я. – Слушай, почему бы не рассказать об идее Клаудии? Давай зайдём к ней, когда закончим с работой. Она уже вернётся с занятий по рисованию.

– Давай. Увидимся!

Войдя в дом, я дала Джейми печенье, потом они с Дэвидом Майклом поиграли в солдатиков, а потом посмотрели «Улицу Сезам». К тому времени, как мама Джейми вернулась домой, о качелях он уже забыл.

Миссис Ньютон заплатила мне, и я помчалась домой, где оставила Дэвида Майкла с Сэмом, а затем – бегом через улицу к Клаудии Киши.

В последнее время, приходя к Клаудии, я чувствовала себя как-то… неловко из-за того, что она начала расти быстрее нас. Она носит лифчик, а еще говорит так, будто парней только что придумали.

Ей почему-то кажется, что, перейдя в седьмой класс, парни перестали быть неуклюжими мальчиками, какими были в прошлом году. Тогда они спрашивали: «Хочешь жвачку УЖ?», а потом доставали её изо рта, и говорили: «Жвачка УЖ – Уже Жевал, сечёшь?», и начинали глупо смеяться. Они давали нам щелбаны и плевались в нас бумажными шариками, отодвигали стулья, когда мы вставали, чтобы ответить. Теперь (если послушать Клаудию), мальчики – герои. Лично я никаких изменений не вижу.

Я позвонила в дверь. Клаудиа открыла. На ней был короткий мешковатый комбинезон в клетку лавандового цвета, белая кружевная блузка, чёрная фетровая шляпка и красные высокие кеды. Длинные чёрные волосы она аккуратно заплела в четыре косички. Рядом с ней я почувствовала себя очень непривлекательной.

Я так привыкла к её необычным нарядам, что не удивилась. А вот на что я обратила внимание, так это на ее… макияж! Веки она накрасила чем-то голубым, кожу над веками – чем-то золотым, а щёки – чем-то малиновым.

– Клаудиа! – изумилась я. – Твоё лицо! Ты выглядишь, как будто… – я не смогла вовремя остановиться, – …у тебя цирковой грим. То есть… так пёстро…

– Большое спасибо.

– Нет, правда, Клауд. Тебе не нужен макияж, ты же такая красивая…

– Неплохая попытка, – сказала Клаудиа.

Ее родители родом из Японии, приехали в Америку очень молодыми. У Клаудии шелковистые чёрные волосы, тёмные глаза и нежная кожа без единого прыщика. Она просто шикарная, а еще бесшабашная: носит то ремни из перьев, то гольфы с пальмами. Но макияж – это что-то новенькое.

Перейти на страницу:

Похожие книги