— Дам я тебе денег. Но ты должен будешь еще кое-что для меня сделать.

— Типа как в прошлый раз?

— Типа. Клиент, понятное дело, другой.

— И за ту же сумму?

— Да.

Теперь Кодури улыбался так широко, что наружу вылезли все немногие остававшиеся у него зубы.

— Лады, — сказал он. — И кого мне нужно сделать?

— Не будем об этом по телефону, — сказал мужской голос. — Ты все еще в «Говард Джонсон»? Комната 307?

— Да.

— Я буду там через пятнадцать минут.

Но прошло почти тридцать, прежде чем Кодури услышал стук в дверь.

Он быстро взглянул в глазок. На мужике была приземистая шляпа и солнцезащитные очки. Как в прошлый раз.

Но теперь он напялил на себя куртку с поднятым воротником. Вдобавок на куртке была куча карманов. Его руки как раз и были засунуты в два кармана, а еще на одном, похоже, была заметная выпуклость. Это Кодури очень не понравилось.

Он молча сорвал с двери цепочку. Затем одним быстрым движением открыл дверь, схватил мужика за лацканы и вбросил его в комнату. Тот полетел, спотыкаясь и пытаясь схватиться за комод, чтобы не упасть.

Когда он обернулся, Кодури уже сидел на нем, хлопая по карманам его куртки. Слэша, вашу мать, не так просто вздрючить.

— Может, хватит? — сказал мужик, пока Кодури продолжал его ощупывать.

Его карманы были пусты. А той выпуклостью, похоже, был просто воздух.

— Просто хотел понять, что ты без ствола, — сказал Кодури, отступая. Мужик между тем поправлял одежду, причем шляпу опять натянул на самые уши.

— Конечно без. Господи, ты что, совсем удолбался коксом?

— Тебе какое дело. Что у нас за план? Где мои деньги? Где марафет?

— Расслабься. Мне же нужно было все припрятать, — сказал мужик. — А то моя жена целыми днями лазит взад-вперед по дому.

— Ну.

— Надо кое-куда прогуляться, — сказал мужик.

— Куда?

— Увидишь. Пошли.

Кодури быстро шел следом, уставившись глазами в спину этого типа, который чуть ли не бежал, опустив голову. Они шли мимо темных домов и закрытых витрин. Всякий раз, когда Кодури о чем-то заикался, мужик обрывал его на полуслове и приказывал идти дальше.

В конце концов они достигли железных ворот на углу кладбища Торнроуз. Мужик прошел мимо них, а затем перепрыгнул через низкую каменную стену, которая начиналась за ними.

Кодури остановился.

— Ты куда это? — спросил он.

— Ничего, это по пути.

— Я туда не полезу.

— Полезешь, если хочешь заработать.

— Какого хрена ты несешь? — спросил Кодури.

— Я спрятал все в склепе моей семьи. Это единственное знакомое мне безопасное место. И ключ есть только у меня.

Кодури не двигался. Он понимал, что ни к чему бояться кладбища, но отчего-то ему все равно было жутко.

— Ты что, старых надгробий боишься? — мужик уже уговаривал его. — Тебе твоя дрянь нужна или как?

— Ага. Без базара, — сказал Кодури и шлепнулся позади мужика, который уже двигался куда-то в сторону от холма.

— Нам туда, — сказал он.

Они прошли далеко в глубь кладбища. Единственным источником света теперь оставался крохотный месяц — они далеко ушли от уличных фонарей. Мужик наконец снял свои солнцезащитные очки.

Кодури не понравилось внезапно возникшее в нем чувство. Может, его просто мандражит? Но еще круче ему придется тогда, когда его начнет ломать из-за отсутствия очередной дорожки кокса.

Словом, вечеринка должна была продолжаться.

— Пришли, — наконец сказал мужик.

Он остановился под большим мавзолеем из известняка с памятником перед входом. Кодури мог разглядеть, что на нем были выгравированы имена каких-то Иколов.

Икол? Это что, фамилия этого парня?

Мужик прошел еще несколько шагов вперед, а затем наклонился, словно что-то поднимая.

— Фонарик тут оставил, — сказал он. — Да и ключ что-то не лезет. Может, подержишь, а?

— Да не вопрос.

Мужик направил на него фонарик, прямо в лицо, отчего Кодури на мгновение ослеп. Он морщился от света, щурясь и прикрывая глаза.

Поэтому он и не увидел летящую к нему бейсбольную биту. В тот момент это ничего не означало по сравнению с ломкой от отсутствия очередной дозы.

Кодури пошатнулся, но не упал. В его теле было столько кокаина, что потребовалось бы нечто гораздо большее, чем один удар, чтобы остановить его.

Он набросился на этого мужика, все еще ослепленный. Кодури старался вцепиться ему в глаза, чтобы этот хмырь тоже ослеп. Но промахнулся, оставив на его шее в лучшем случае царапину.

Мужик уже успел выключить фонарик. Теперь он пустил в ход обе руки.

И его свинг[28] поверг Кодури наземь. А второй свинг окончательно выбил из него дух.

<p>Глава 44</p>

Той ночью я спала мертвым сном.

Наутро случилась следующая история. Когда я в очередной раз повернулась с боку на бок и увидела на часах 6:28, то приказала себе подняться с постели и действовать продуктивно — например, даже заняться йогой перед работой.

Но затем я снова уснула.

И тогда мне опять приснился сон, ставший чем-то вроде уродливого сорняка моего подсознания. Независимо от того, сколько раз я думала, что выдрала его оттуда с корнем, он упорно возвращался и с каждым разом становился вдвое страшнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый мировой триллер

Похожие книги