«Духовные и традиционные медицинские практики требуют разных условий».

«Рад слышать. Позвольте спросить, мисс Доус: многие ли ваши клиентки – сейчас я говорю о тех, кто приходил к вам с целью развития своего спиритического дара посредством растираний, – многие ли из них были особами состоятельными?»

«Некоторые – да, были состоятельными».

«Я бы сказал – все до единой. Разве не так? Ведь вы не стали бы вводить в дом миссис Бринк женщину, принадлежащую к какому-либо иному общественному кругу, кроме как к высшему?»

«Нет, такого я бы не сделала».

«И разумеется, вы знали, что Маделина Сильвестр весьма состоятельная барышня. Именно по этой причине вы и стремились близко подружиться с ней, не так ли?»

«Вовсе нет. Я просто жалела мисс Сильвестр и хотела помочь ей в духовном развитии».

«Полагаю, вы многим дамам помогли духовно развиться?»

«Да».

«Вы назовете нам имена?»

[Подсудимая колеблется. ] «Не думаю, что я вправе. Это приватное дело».

«Полагаю, вы правы, мисс Доус. Дело действительно очень приватное. Настолько приватное, что мой друг мистер Уильямс не сумел отыскать ни одной дамы, которая пожелала бы явиться в суд и засвидетельствовать эффективность ваших способностей. Вы не находите это странным?»

[Подсудимая не отвечает.]

«Скажите, мисс Доус, велик ли дом миссис Бринк в Сиденхаме? Сколько в нем комнат?»

«Девять или десять».

«Тринадцать. Сколько комнат вы занимали в вашем холборнском отеле?»

«Одну, сэр».

«Какова была природа ваших отношений с миссис Бринк?»

«Что вы имеете в виду?»

«Что вас с ней связывало? Общий интерес к спиритизму? Взаимная симпатия?»

«Взаимная симпатия. Миссис Бринк была бездетной вдовой. А я круглая сирота. Мы питали самые теплые чувства друг к другу».

«Возможно, она относилась к вам как к дочери?»

«Возможно».

«Вы знали, что у нее слабое сердце?»

«Нет».

«Она никогда не говорила вам о своей болезни?»

«Нет».

«Она когда-нибудь говорила вам, как намерена распорядиться своим имуществом после смерти?»

«Нет, никогда».

«Полагаю, вы проводили много времени наедине с миссис Бринк?»

«Да, довольно много».

«Горничная Дженнифер Уилсон показала, что вы завели обыкновение каждый вечер уединяться с миссис Бринк на час-полтора у нее в комнате».

«Именно тогда я советовалась с духами от ее имени».

«То есть вы с миссис Бринк каждый вечер проводили наедине час-полтора, советуясь с духами?»

«Да».

«Вероятно, преимущественно с одним духом?»

[Подсудимая колеблется. ] «Да».

«По каким вопросам вы советовались?»

«Этого я сказать не могу. Это было личное дело миссис Бринк».

«Дух ничего не сообщал вам о сердечных болезнях или завещаниях?» [Смех в зале.]

«Решительно ничего».

«Что вы имели в виду, когда в вечер смерти миссис Бринк сказали миссис Сильвестр, что Маделина Сильвестр глупая девчонка и из-за нее вы все потеряли?»

«Я не помню, чтобы говорила такое».

«Вы хотите сказать, что миссис Сильвестр солгала суду?»

«Нет. Просто я действительно не помню, чтобы говорила такое. Тогда я находилась в полном смятении чувств, поскольку боялась, что миссис Бринк может умереть. И насмехаться надо мной сейчас – очень жестоко с вашей стороны».

«Вас ужасала мысль, что миссис Бринк может умереть?»

«Конечно».

«Почему же она умерла?»

«У нее было слабое сердце».

«Но согласно показаниям мисс Сильвестр, всего за два-три часа до смерти миссис Бринк выглядела совершенно здоровой и спокойной. Похоже, ей стало плохо с сердцем, когда она открыла дверь вашей комнаты. Что же ее так напугало?»

«Она увидела мисс Сильвестр в нервическом припадке. И духа, который обходился с мисс Сильвестр довольно грубо».

«Но не вас, переодетую в духа?»

«Нет. Она увидела Питера Квика, и зрелище страшно потрясло ее».

«Она увидела мистера Квика – гневливца и грубияна. Это тот самый мистер Квик, которого вы обычно „материализовывали“ на своих сеансах?»

«Да».

«Которого, если точнее, вы „материализовывали“ по понедельникам, средам и пятницам – а также в другие дни, на частых сеансах для одиночных клиенток, – на протяжении полных шести месяцев, с февраля сего года до вечера смерти миссис Бринк?»

«Да».

«Не желаете ли „материализовать“ мистера Квика для нас сейчас, мисс Доус?»

[Подсудимая колеблется. ] «Здесь нет необходимых условий».

«А что вам требуется?»

«Спиритический кабинет. И помещение надо хорошо затемнить… Нет, ничего не получится».

«Не получится?»

«Нет».

«Значит, мистер Квик у нас весьма застенчив. Или он боится, что его обвинят вместо вас?»

«Он никогда не является в таких местах, где стоит бездуховная и враждебная атмосфера. Ни один дух не является».

«Очень жаль, мисс Доус. Ибо факт остается фактом: в отсутствие показаний мистера Квика в вашу пользу все обстоятельства говорят против вас. Мать доверяет вашим заботам болезненную девушку, которую вы доводите до нервического припадка и пытаетесь успокоить самым странным способом – столь странным, что от одного только вида, как вы с ней обходитесь, у вашей покровительницы миссис Бринк приключается сердечный приступ, повлекший за собой смерть».

«Вы совершенно неправильно поняли. Мисс Сильвестр просто испугалась Питера Квика, и все. Она же сама вам сказала!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Похожие книги