― Спасибо. ― Я заставляю себя сесть, стиснув зубы. Все болит, но я изо всех сил стараюсь не показывать этого. Не то чтобы мне не хватает практики.

― Танна, тебе не нужно притворяться. Я знаю, что тебе больно. Мне невыносимо видеть это. Я бы сделал буквально все, чтобы избавить тебя от нее. Но я не хочу, чтобы ты притворялась ради меня, ― говорит Люк, видя меня насквозь.

― Все не так плохо. Бывало и хуже. ― Я пытаюсь пошутить. Судя по выражению его лица, шутка не удалась.

― Давай. Я помогу тебе, ― говорит Люк, вываливая содержимое пакета на кровать.

К тому времени, как я одеваюсь, я должна признать, что мои силы закончились, и Люку приходится практически нести меня, пока мы идем к двери.

― Ты уверена, что тебе не нужно кресло? ― спрашивает он.

― Я хочу пройтись.

Когда мы наконец-то выходим на улицу, я замираю, прижимаясь к Люку, а мои глаза расширяются от открывшейся перед нами картины. У обочины выстроились десять больших внедорожников, возле каждого стоят мужчины в костюмах. У среднего автомобиля дверь открыта, как будто все ждут появления кого-то важного.

― Здесь какая-то знаменитость? ― шепчу я.

― Ты имеешь в виду, кроме меня, да? Привет, не уверен, что мы знакомы. Лиам Кинг. Тот самый Лиам Кинг. ― Муж Алии протягивает мне руку с огромной ухмылкой на лице.

Я смеюсь, но тут же прекращаю, когда у меня возникает чувство, что швы сейчас разойдутся.

― Ой, не заставляй меня смеяться. ― Ругаюсь я себе под нос.

― Не обращай на него внимания, Танна. Мы возвращаемся в Ванкувер. Пойдем. ― Люк ведет меня к открытой двери.

― Откуда взялись все эти машины и люди? ― спрашиваю я.

― Любезно предоставлены семьей Монро. ― Люк пожимает плечами, и я говорю тише.

― Они все мафиози?

― Они все работают на отца Грея, ― говорит Люк с ухмылкой. Другими словами, да, они все мафиози.

― Ладно. ― Я забираюсь в машину, и Люк следом за мной.

― Я сделаю все, что потребуется, чтобы защитить тебя. Я не позволю повториться тому, что случилось на кладбище. ― Он берет мою руку и переплетает наши пальцы, опуская наши соединенные ладони себе на бедро.

― Это не твоя вина, ― напоминаю я ему в тысячный раз. В ответ я слышу лишь ворчание.

Когда машина отъезжает от больницы, я опускаю голову на плечо Люка. Дорога до Ванкувера займет несколько часов, так что я пытаюсь устроиться как можно удобнее. Я закрываю глаза и пытаюсь расшифровать головоломку, которой на данный момент является моя жизнь. Единственный вывод, к которому я могу прийти, ― это то, что я должна найти свою мать. Мне нужно узнать, что выяснил Шон, почему он считал, что должен защищать меня от нее… Или от кого-то другого?

Я понятия не имею, с чего начать, но, возможно, если я пороюсь в вещах Шона, я смогу что-то найти. Единственная проблема в том, что все его вещи находятся в доме моего отца.

Я поднимаю голову и смотрю на Люка.

― Как думаешь, ты сможешь забрать те коробки из гаража моего отца? Те вещи, которые ты собрал в общежитии колледжа? Вещи Шона?

― Я могу спросить у него. Что ты хочешь найти?

― Мне нужно найти маму, ― объясняю я. ― Я не знаю, что обнаружил Шон, когда нашел ее, и знаю, что она не заслуживает моих усилий по ее поиску, потому что она ничего не сделала, чтобы найти меня. Но мне нужно все выяснить. Что-то не так.

― Хорошо, я попробую. ― Люк целует меня в лоб и притягивает к себе.

― Спасибо.

Я могу приехать к отцу. Он бы меня впустил. Я в этом уверена. Просто пока у меня недостаточно сил, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Я не готова к тому взрыву эмоций, который вызовет наша встреча. Сначала мне нужно поговорить с доктором Уэст. Может быть, тогда я справлюсь.

Я смотрю на свою левую руку, на золотое кольцо на безымянном пальце. Я замужем, и вместо того, чтобы наслаждаться блаженством супружеской жизни, мы с Люком всю неделю торчим в больничной палате.

― Я куплю тебе кольцо получше. С огромным бриллиантом, который смогут увидеть даже инопланетяне на Марсе и понять, что ты моя жена. ― Люк подносит мою руку к губам и целует.

― Я не хочу новое кольцо. Мне нравится это, ― говорю я.

Глава тридцатая

Первое, на что я обращаю внимание, когда мы возвращаемся домой, ― это усиленная охрана, которую организовал Грей. Он пытался убедить меня привезти Монтану к нему домой. Что нам будет лучше держаться вместе. Но я не мог этого сделать. У него есть маленькая девочка, и какая бы опасность ни преследовала Монтану, я не хочу, чтобы она коснулась дочери Грея. Я должен сосредоточиться на своей жене. Я не могу отвлекаться.

Я позвонил руководству команды и попросил отпуск. Скажем так, ни тренер, ни мистер Монро не обрадовались этой просьбе. Однако они согласились, чтобы я везде брал с собой Монтану. Либо так, либо мне пришлось бы звонить адвокату и искать способ расторгнуть контракт. Я не хочу этого, но я не оставлю ее одну. Никогда больше, если это будет зависеть от меня.

― Спасибо за все, ― говорю я Грею, после того, как укладываю Монтану в нашу кровать и обещаю принести ей чашку горячего шоколада, после того, как провожу наших гостей.

― Не нужно меня благодарить, ― отвечает он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ванкуверские рыцари

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже