Как и на любом рынке, предложение часто соответствует спросу, поэтому найти в Целуме того, кто продаёт магические предметы, на самом деле сложнее, чем может показаться. Существует очень мало магазинов, которые торгуют исключительно магическими предметами на постоянной основе, и большинство таких торговцев кочуют из города в город в поисках своей клиентуры.

Нам с Эрин везёт, что нас направляют к этому [Торговцу], человеку с хорошей репутацией, который предлагает магические предметы низшего класса. Он богато одет, носит бесчисленные кольца и украшения, которые сверкают и производят впечатление зачарованных… хотя я сомневаюсь, что кольца способны на что-то большее, чем просто излучать красивый свет. Тем не менее эффект приятный, а сам мужчина является неплохим продавцом, пытающимся уболтать Эрин или меня совершить покупку.

Честно говоря, я не уверена, что стану сегодня что-нибудь покупать. У меня имеются зелья Октавии, которые весьма полезны, и у меня нет никаких особых потребностей в магических артефактах. Я просто смотрю. Да и к тому же из того, что я понимала о ценах на магические предметы, я смогу позволить себе только что-то самое простое даже на те восемь сотен золотых, которые я получила от Териарха.

Мужчина сидит на небольшом деревянном стуле и наблюдает за нами с улыбкой на лице, пока двое его охранников смотрят за нами и всеми, кто приближается к витрине, с гораздо меньшим весельем. Эрин зачарованно смотрит на кольца; на мой взгляд, они просто выглядят старыми и неинтересными, за исключением одного, которое заметно искрится красным светом. Думаю, большинство магических предметов созданы так, чтобы не привлекать внимания.

— Дамы, что бы вы хотели купить? Сегодня у меня выбор сравнительно небольшой… я много чего продал некоторое время назад, но я думаю, что у меня найдётся несколько безделушек, которые смогут помочь вам во всех ваших нуждах. На самом деле, у меня даже имеется неплохое зелье для романтических…

— Мы не за любовными зельями. Я ищу защиту.

Знать не хочу, существуют ли в этом мире настоящие любовные зелья. Мужчина моргает, глядя на меня.

— Защиту? Если только вам не нужно оружие… нет. Вы Бегун?

— Верно подмечено.

Я поднимаю одну босую ногу. [Торговец] уставляется на мои необмороженные пальцы, и я вижу, что ему так и хочется спросить об этом.

— Я ищу кольцо защиты или что-то подобное. Что-нибудь, что поможет мне выжить при столкновении с монстрами или бандитами.

Мужчина тонко мне улыбается, и по тому, как переминаются два охранника, я вижу, что их это тоже позабавило.

— Боюсь, вы немного заблуждаетесь, мисс. Защита – это очень обобщённый термин. Не существует такого кольца, которое просто защитит от всего… по крайней мере, не в пределах артефактов стоимостью в сотни тысяч золотых монет. Однако позвольте мне показать вам то, что вы, вероятно, найдёте полезным для вашей работы.

[Торговец] одаривает меня чуть ли не снисходительной улыбкой, при виде которой мне хочется его ударить, когда он выбирает кольцо из тех, что лежат перед ним. Он указывает на одно из колец: слегка потрескавшийся кружок, который словно сделан из камня.

— Замечательная безделушка, которую я могу продать вам… скажем, за шестьсот золотых монет? Оно будет отводить стрелы в течение одной минуты после его активации. Стрелы просто отклонятся на своём пути к вам. Идеальный выбор для такого Бегуна, как вы, чтобы уйти от опасности.

— Почему оно треснуто?

Эрин стоит рядом со мной и тоже смотрит на кольцо. Она дотрагивается до трещины, но мужчина практически выхватывает его из рук.

— Пожалуйста, не трогайте его. Магия на этом кольце слегка… потускнела. Отсюда и скидка. Но я могу вас заверить, что оно прослужит довольно долго, если не подвергать его чрезмерному давлению.

— Вроде стрелы?

Он игнорирует Эрин и улыбается мне.

— Так что скажете? Вы сможете выдержать любую бурю стрел… особенно выпущенных гоблинскими лучниками. Уверен, вы слышали о нападении на Эстхельм? Трагедия. Но при вашей профессии вы не можете позволить себе оставаться внутри городских стен, не так ли? Это кольцо даст вам достаточно времени, чтобы сбежать.

— На минуту.

— Минуту. Да.

Эрин хмурится, глядя на кольцо. Я держу лицо бесстрастным и стараюсь выглядеть незаинтересованно – я умею торговаться. Но мне интереснее посмотреть, как Эрин справится с этим [Торговцем]. Я почти уверена, что не нуждаюсь в этом дрянном кольце, но мне хочется увидеть шоу. Эрин указывает на кольцо и начинает расспрашивать мужчину:

— Минута звучит не так уж и много. Сколько времени требуется на перезарядку?

Он скрипит зубами, хотя продолжает улыбаться.

— Два дня. Но вы всегда можете перезарядить его, если у вас есть дар, и я уверяю вас…

— …А что вы имели в виду под «отводить» стрелы? Значит, кольцо их не отражает? Погоди-ка, а зачем кому-то вообще нужно такое кольцо?

Мои губы дёргаются, и я вижу, что даже охранники слегка ухмыляются. Голос [Торговца] звучит раздражённо:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже