В их мясе было слишком много хрящей. Риока ковыряла вилкой картофель; его можно было бы ещё доварить, и он выглядел… как, в общем, плохой картофель.
— Похоже, весь кулинарный талант в браке достался мужу. Или этот трактир зарабатывает большую часть своих денег, подавая алкоголь.
— Риока! Не груби!
Эрин с усилием проглотила свой кусок. Она выглядела заметно разочарованной, но попыталась съесть кусочек картофеля.
— Ладно, это невкусно… но, может быть, Агнес просто не знает никаких рецептов?
— Скорее всего ей просто до этих пор никогда не приходилось практиковаться.
Риока вздохнула. Она начала понимать как преимущества Уровней, так и их недостатки.
— Её муж… Думаю, у него есть кулинарные Навыки. У Агнес их нет, и поэтому она так и не потрудилась научиться готовить хорошо, поскольку ей не нужно было готовить, когда он был рядом. В конце концов, какой в этом смысл? Тот, у кого есть [Базовая Кулинария], может сделать всё, что нужно, а это значит, что если ты не живёшь в племени гноллов, где работа передаётся по кругу, ты, вероятно, не изучишь много навыков, если это не твоя работа.
Риока откусила кусочек картофеля и поморщилась.
— А может, дело просто в ней. Мы всё ещё можем найти другой трактир, Эрин.
— Нет, мы останемся здесь. Агнес милая.
У Эрин был взгляд упрямого мула. Риока ненавидела этот взгляд; он означал, что Эрин намерена делать всё по-своему. Бегунья вздохнула, пожевала картошку и запила её водой. В конце концов еда – это еда.
Почему она вообще так расстроилась? Это был всего лишь один ужин. После всего, что произошло сегодня, она может и смириться с ужасной едой и комковатой постелью. Просто Риоку разбаловала стряпня Эрин, вот и всё.
Они съели ещё две ложки, прежде чем Эрин отложила вилку, выглядя расстроенной.
— Это действительно невкусно.
— Я же тебе говорила. Мы можем уйти…
— Нет, я сказала, что мы остаемся. Но я собираюсь поговорить с Агнес.
— Что? Эрин. Ты не можешь просто…
Слишком поздно. Эрин уже встала и направилась на кухню. Риока стиснула зубы. Если Эрин создаст ещё больше проблем, она… она…
Она что? В памяти Риоки всплыл образ того, как она сама бросила вызов дракону в игре в загадки. По сравнению с этим, что такое быть вышвырнутой из трактира разгневанной [Трактирщицей]?
Эрин отсутствовала довольно долго, и Риока праздно размышляла, сможет ли она достать книгу заклинаний Териарха и прочитать её под столом. Учитывая, что та была размером практически с сам стол, девушка сомневалась, что у неё это получится. Авантюристы всё ещё смеялись и действовали ей на нервы, и Бегунья уже собиралась заказать немного алкоголя и напиться до беспамятства, чтобы покончить со своими страданиями до завтра, когда кто-то окликнул её по имени:
— Риока? Это ты?
Знакомый голос заставил Риоку подскочить на месте. Она посмотрела в сторону входа, а там в дверях стояла знакомая огромная фигура.
— Гария?
Гария Стронгхарт вошла в трактир с широкой улыбкой на лице.
— Риока!
Прошло много времени, иначе Риока не забыла бы, что нужно остерегаться сокрушительной силы Гарии. От объятий коренастой девушки у Риоки заскрипели кости, но ей было всё равно. Она даже улыбнулась Гарии, когда та присела рядом с ней.
— Давно не виделись, Гария. Как ты поживаешь?
— О, ну знаешь, бегаю по доставкам, ничего особенного. Но ты… Я не видела тебя несколько недель, Риока! Я даже не знала, что ты в городе… Никто из Гильдии Бегунов не упоминал о том, что видел тебя. Что случилось? У тебя была какая-то особенная доставка? Я думала, ты просто спустилась в Лискор на некоторое время!
Риока с досадой осознала, что не сказала Гарии о том, что собиралась делать. Она покачала головой.
— Это долгая история. В данный момент я не занимаюсь доставками; вообще-то я тут с подругой.
— С подругой? Ты?
Открытое лицо Гарии выглядело слишком шокировано, чтобы не доставлять Риоке дискомфорт, но теперь она за столом, и Риока подозвала одну из барменш – как её звали? – и вскоре две Бегуньи разговорились.
— Случилось что-нибудь новенькое? Где Фалс?
— О, он ушёл на доставку. Ничего нового… разве что… Ты слышала о Персуа?
Риока скорчила гримасу.
— Скажи мне, что она умерла.
— Нет… вообще-то…
Гария прервалась и принюхалась. Риока замерла и тоже подняла взгляд.
Что-то изменилось. Запах трактира, как фоновый шум, уже давно перестал посылать активные сигналы в мозг Риоки, но что-то изменилось. Запах слегка подгоревшего мяса изменился, и в воздухе начало витать что-то новое и ароматное. От этого запаха перехватывало дыхание, и он доносился из кухни.
— Что это за запах? Ох, неужели Джером поправился? Он хороший повар, хотя мисс Агнес, которая сейчас управляет трактиром, не очень.
Гария выглядела виноватой и заозиралась по сторонам в поисках трактирщицы, пока разговаривала с Риокой.
— Я не ожидала, что ты придёшь сюда. Я останавливаюсь здесь постоянно, потому что тут дёшево, и Агнес такая милая, пусть и еда у неё не очень хорошая. Ты, наверное, можешь найти место получше, Риока.
— Да что ты говоришь.