— Вроде того. Конечно, алхимия – это не просто добавление ингредиентов друг к другу. Иногда важен порядок, и такие вещи, как тепло и время, тоже влияют на магию. Лунную росу нельзя использовать в смеси, пока луна не станет растущей и не наступит ночь, а гоблинские уши нужно варить перемешивая, иначе они загустеют.

Гоблинские уши? Я пытаюсь избавиться от вставшей перед глазами картины, но это трудно. Октавия продолжает говорить, показывая мне другие зелья:

— Это непредсказуемо и, разумеется, опасно. Но это и есть [Алхимия] в двух словах. Она не ограничена зельями, как многие думают. Хотя, конечно, в основном это зелья. Это просто самый простой способ смешать множество ингредиентов. Но я могу сделать и трипвайновый мешочек, хотя запихнуть все семена внутрь до того, как они прорастут, – та ещё хитрость. Это ответило на твой вопрос?

В основном.

— В основном, но у меня есть ещё один вопрос о тебе.

— Вперёд. Я не возражаю.

Я жестом указываю на её руку.

— Тебе нужны все детали внутри, или ты можешь использовать что-то, просто похоже на руку?

Октавия выглядит слегка удивлённой и сгибает руку.

— Ты заметила? Большинство людей слишком тошнит, чтобы разглядеть такие подробности. Да, нам нужны кости и другие штуки. Это трудно описать тебе, так как ты, человек, никогда не заглядывала внутрь своего тела, но там есть не только кости, кровь и плоть. Тела довольно сложны, знаешь ли.

— Я в курсе. Но вы можете изменять форму тела на других существ?

Впервые сшитая девушка медлит с ответом.

— Если… нам придётся. Я никогда не видела этого сама, но иногда слышала ужасающие истории. Если не будет сшито правильно, то всё может очень плохо закончиться. Чёрт возьми, если бы это было легко, мы бы просто сшили армии воедино и завоевали весь мир, верно?

— Надеюсь, что нет. Последний вопрос о тебе. Имеет ли значение тип ткани?

Ещё одна быстрая улыбка.

— Ты быстрая. Да, имеет. Нормальные люди используют хлопок, но я видела, как некоторые, более бедные, используют шерсть или другие грубые ткани. Качество действительно заставляет нас выглядеть… по-другому, и оно может сделать нас сильнее или быстрее в зависимости от ткани. Из холста получаются очень тяжёлые, грубые люди, но они могут выдержать немало ударов!

— А как насчёт тех, кто сделан из шёлка?

Глаза Октавии недоверчиво сужаются.

— Из шёлка? Ты имеешь в виду, всё их тело? Мёртвые боги, я не думаю, что знаю хоть кого-то достаточно богатого, чтобы сделать такое. В любом случае, здесь едва ли увидишь больше, чем полосу шёлка на какой-нибудь толстухе. Шёлк может быть очень хорош, но я не представляю, каково это.

— Ха. Спасибо.

— Без проблем! Теперь это всё?

Октавия снова смотрит на моё зелье. Я вздыхаю и прикрываю его одной рукой.

— Ещё нет. У меня есть одна вещь, с которой мне нужна помощь.

— Ах да. Высокий Перевал.

Октавия морщит нос и пожимает плечами.

— Ничем не могу помочь. Извини.

— Что? Ты вообще ничего не можешь сделать?

— Я [Алхимик], а не чудотворец. Там таятся бесчисленные монстры. У меня нет ничего, что могло бы их остановить.

— Как насчёт зелья невидимости? Или зелья выносливости? Зелья регенерации? Разве это не поможет?

Октавия постукивает одним пальцем по стойке и качает головой.

— Во-первых, если бы я могла сварить зелья невидимости, я бы не работала в таком маленьком магазинчике, как этот. И ты всё равно не смогла бы себе его позволить. А зелье регенерации? Спроси меня после того, как я получу пятьдесят уровней. Зелья выносливости я могу сделать, и они будут довольно хорошими. Но они не помогут тебе бегать быстрее.

— Расскажи мне о них поподробнее.

— О зельях выносливости? Конечно. Готова к покупке?

Октавия поворачивается, поставив основу для зелья обратно на полку, и достаёт вместо него светящееся голубое зелье. У меня такое чувство, что оно должно быть зелёным, а не синим. Но у этого мира нет нескольких десятилетий видеоигр, чтобы стандартизировать цветовые стереотипы.

— Эта прелесть восстановит твою энергию и даст тебе толчок, чтобы ты могла бежать дальше и быстрее, чем обычно. Но это зелье только даст тебе толчок. Если ты порвёшь мышцу, это зелье её не залечит, и ты всё равно будешь расходовать энергию даже с ним. Когда действие закончится, отдача будет сильной. Но если тебе нужно бегать три дня подряд…

Она встряхивает зелье в стеклянной бутылке. Я киваю.

— Мне бы не помешало. Но это не решит мою проблему с Высоким Перевалом.

— Не ходи туда – вот мой совет. То место – смертельная ловушка. Если только… если только это не то место, откуда ты взяла зелье, тогда я скажу, чтобы ты шла и принесла мне ещё одно.

Октавия пожимает плечами, откупоривая синее зелье. Она пихает его мне под нос.

— Вот. Если покупаешь зелье, сделай глоток и убедись, что сможешь его выпить. У меня были авантюристы, которые жаловались, что их вырвало, прежде чем они смогли выпить некоторые из моих зелий.

От запаха, исходящего от бутылки, меня едва не выворачивает, и это я ещё не попробовала. Я отодвигаю бутылку от своего лица и несколько раз кашляю.

— Пахнет просто ужасно. Разве ты не можешь сделать что-нибудь и с этим?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги