— Я ими уже занялся, — отвечаю я спокойным тоном. — В парке никого не осталось.
Ангел вместе с Габриэллой синхронно оборачиваются на меня, одинаково приподняв брови, в их лицах читается смесь недоверия и лёгкого изумления.
— Когда ты успел, король? — спрашивает он.
— Кровавые Рвачи огородили территорию, а доблестная городская стража мне помогла, — поясняю я, как нечто само собой разумеющееся и, правда, слегка преувеличивая заслугу последней.
— Лорд Ангел! — гневный рёв раздаётся из припарковавшейся неподалёку кареты, украшенной яркими голубыми гербами. Голос перекрывает гомон площади, заставляя гвардейцев оборачиваться. — Где мой отец⁈ Почему он до сих пор не объявился⁈
Следом из кареты выскакивает синекрылый щегол в дорогом камзоле, и все сразу узнают в нём лорда Гибибибеля, сына лорда Тирибеля. Лицо его перекошено от ярости, скулы ходят ходуном.
Ангел, стоящий рядом, поворачивает голову к новоприбывшему и отвечает с ледяной сдержанностью, в которой нет ни капли сочувствия:
— Лорд Гибибибель, приветствую. Совет уже должен был объявить вашего отца изменником и предателем, который заслуженно потерпел смерть. Вы разве не в курсе?
— Да как он может быть предателем⁈ — восклицает Гибибибель, и голос его срывается на высокий тон. — Кто это заявил? Вы, король Данила⁈
Он резко разворачивается ко мне, глаза полыхают обвинением.
Я же лишь безразлично пожимаю плечами:
— Вообще, я ничего не заявлял. Мне было не до того — гулял по Центральному парку, а затем по площади вместе с лордом Ангелом и леди Габриэллой. Насчёт же вашего отца Совет принял решение самостоятельно, основываясь на множестве доказательств, которые сегодня ваш лорд-отец и предоставил.
— Что за доказательства⁈ — вскидывается Гибибибель.
— Попытка убийства членов Совета, — отвечаю.
Гибибибель округляет глаза:
— Он не мог….он же не полный крети…
В этот момент к нам подходит отряд доблестной городской стражи — те самые синекрылые, что ещё недавно таскались со мной по парку. Я думал, что после сегодняшнего они уже забились по домам и сидят там закрывшись на все засовы, ай нет. Капитан останавливается прямо передо мной и, выпрямившись, гордо докладывает как своему командиру:
— Мы эвакуировали всех жителей с опушки парка как вы и велели, король Данила.
— Молодцы, доблестная стража, — киваю.
Ангел с Габриэллой переглядываются, в их лицах лёгкое недоумение
Наследник покойного Трибеля резко оборачивается к стражникам, голос его уже почти срывается на крик:
— Вы совсем, что ли, олухи⁈ Почему вы выполняли приказы этого бескр…кха-а, короля Данилы⁈
Капитан теряется, не сразу находясь с ответом:
— Ну… у короля Данилы были дежурные пароли, милорд.
— Какие нахрен пароли⁈ — взрывается Гибибибель, уже едва сдерживая желание перейти на прямые оскорбления. — Пошли отсюда, я сказал! Быстро на базу!
Я поднимаю руку, обрывая этот цирк, спокойно произношу:
— Я бы на вашем месте, лорд Гибибибель, не гнал их. Как член Совета, я использую доблестную городскую стражу для защиты населения от Багрового Зверя. Их работа еще не закончена.
— А что, кроме вас, чужака, больше некому защищать город что ли⁈ Когда вам давали такие полномочия, а король⁈
— Вы забыли указ Совета? — хмыкаю. — Мне поручена эта обязанность.
— Тогда речь шла о другом Багровом Звере! — зло парирует он, почти выплёвывая слова. — О мелком кудрявом меховом комке.
— Ну и что? — отвечаю я тем же спокойным тоном. — В указе просто сказано — Багровый Зверь. Конкретика не уточнялась, — пожимаю плечами. — Так что пускай ваши люди продолжат прочёсывать территорию и помогают всем, кто в этом нуждается.
Гибибибель рычит сквозь зубы, уже окончательно потеряв самообладание:
— Сам командуй, раз такой умный!
Он резко разворачивается и, запрыгнув обратно в свою карету, газует прочь, не попрощавшись.
Ангел с Габриэллой смотрят ему вслед, и на их лицах всё ещё та же смесь удивления и лёгкой растерянности — явно они не ожидали, что мой разговор с сыном Трибеля завершится именно так. Полной капитуляцией последнего.
Отдав все распоряжения доблестной городской страже и Кровавым Рвачам — а именно тщательно прочесать рощу, проверить каждый куст, вдруг там ещё найдется кто-то, пострадавший от теневых зверей, — я уже разворачиваюсь, чтобы уходить.
— Ну, я пойду домой, — говорю я, ведь всё самое интересное на сегодня уже закончилось.
— Король Данила! А как же я? — Габриэлла останавливает меня, едва не уткнувшись в меня грудью, при этом её взгляд упирается в собственную тень. Оттуда, вновь медленно выскальзывает щупальце, но на этот раз оно не лезет к волосам, а осторожно, почти ласково, проводит по краю её крылышек, как бы подлизываясь. — Заберите свою тварь!
— Другой раз заберу, леди, — отвечаю я зевнув.
Про себя думаю: да и пускай… Забрать успею всегда, а таскать гигантского Спрута из тени в тень прямо сейчас — лишнее, да и затратное это дело. Пусть пока поживёт у леди. Габриэлла все рано не пострадает.