Хлоя научила Анну своим бытовым магическим секретам: некоторые Анна знала, но что-то ее приятно удивило, и она подарила Хлое магическое кольцо со «светлячком», чтобы та могла освещать себе путь без лишних затрат энергии и возвращать свои стрелы, если те прошли мимо цели, легко находить их, если они где-то застрянут или потеряются в высокой траве. Хлоя не знала даже, как отблагодарить подругу за такой подарок, и Анна попросила разрешения петь ее песню на танцевальных вечерах. Эта просьба была лучше всех похвал, которые сегодня слышала Хлоя. Она сказала, что сейчас же сядет и запишет ей текст, но Анна остановила ее, потому что в этом не было никакой необходимости — она запомнила все: слова, интонацию и музыку.

За дверью раздался кашель матери Анны: девушкам намекали, что пора спать. Они сожалели, что так мало друг другу рассказали, так немногим поделились… Напоследок Анна спросила о Балде, чье имя показалось ей очень странным. Но Хлоя лишь пожала плечами с грустью во взгляде. Они пожелали друг другу сладких снов и расстались.

Все остальные по возвращении сразу заснули как убитые. Даже храп Джофа не смог никому помешать, разве что ранним пташкам, которые битый час надрывали свои маленькие горлышки в надежде перекричать его, но в итоге плюнули на этот беспредел и улетели петь свои серенады на другой конец поселения.

<p>Глава 5</p>

Утро выдалось прекрасным: все проснулись с приятными воспоминаниями о хорошо проведенном вечере.

Хлое всю ночь снилось продолжение вчерашних событий: ее выступления и разговора с Анной. Во сне они болтали и гуляли по самому яркому и красивому городу, как подруги детства, а в итоге вышли на городскую площадь, где проходили выступления бардов. Анна вышла на сцену и спела ее песню, а после к ней поднялась Хлоя и стала петь все новые и новые песни, но к утру от этих песен остались только невнятный лепет, перебор звенящих струн и ликующие возгласы толпы.

Хлоя счастливо рассмеялась своим наивным звездным снам и вышла из комнаты в прекрасном настроении. Когда она спустилась вниз, оказалось, что все уже поднялись, позавтракали и собрались, а во дворе стояла их отремонтированная повозка. Кристоф сказал ей, что уговорил остальных дать ей подольше отдохнуть, потому что вчера она потратила много эмоциональной энергии, но если она сейчас быстро позавтракает, то они еще смогут немного помедитировать перед отъездом. «Это вы еще не знаете, во сколько я легла», — подумала Хлоя и принялась за завтрак. В окно она заметила, что во дворе староста, Роджер и Джоф о чем-то договаривались.

— Если вы планируете провести в Разбойничьем Стане одну ночь, то вам нет смысла тащиться туда с повозкой. Этот город не самое безопасное место, чтобы оставлять там ценный магический груз. Обратно вы все равно будете проезжать недалеко от нас, так что можете оставить все вещи здесь на сохранение, заберете на обратном пути, — староста не уговаривал, а, скорее, предлагал очень удобный для них вариант. Он прервался, давая обдумать сказанное, окликнул кузнеца и отошел с ним в сторону.

— Хорошее предложение! — сказал Роджер Джофу, пока их не слышали. — Оставлять шкуры придется в любом случае, с собой не потаскаешь. А вероятность быть ограбленными в Разбойничьем Стане хоть и не сильно велика, но какая-никакая все-таки есть: магические монстры не бегают стадами, просто так во сне не умирают, и их шкуры на дороге не валяются, а значит, мы будем волноваться за свое добро и не сможем расслабиться и хорошо отдохнуть. И за сохранность вещей там еще придется доплатить. Думаю, мы можем довериться местному старосте.

— Хм. Предложение выглядит неплохим. Шкуры, конечно, не то, о чем я буду сильно плакать, если у кого-то хватит ума меня обворовать, но не ты ли всегда твердил мне, что никому нельзя доверять? — Джоф готов был согласиться, но хотел, чтобы его еще немножко поуговаривали.

— Все верно, Джоф, никому нельзя доверять, — можешь мне поверить! — Роджер с улыбкой ввел смуту в беседу.

— Ты мне мозг хочешь сломать? — Джоф нахмурил брови. — Ладно, оставим все здесь, хоть и чувствую, что этот риск сбережет нам одни нервишки, но потреплет другие.

Староста оставил кузнеца и вернулся к беседе.

— Кузнец говорит, что ни одна из ваших лошадок не будет рада везти вас в полном облачении. Поэтому мы дадим вам одного нашего магического жеребца на замену. Он хоть и с норовом, но такому богатырю в самый раз

Эта новость приятно удивила и порадовала Джофа, который уже обдумывал, как весело будет ему скакать на своей лошаденке.

— У нас в Разбойничьем Стане есть свои люди, у них вы и лошадей оставите и сможете заночевать, если захотите. Я дам вам провожатого, он отведет вас короткой горной дорогой, где ни повозка, ни телега не проедут, — доберетесь на целый день быстрее, возможно, прибудете сегодня еще до темноты.

Перейти на страницу:

Похожие книги