Джон старался держаться рядом с Дэвидом в образовавшемся безумии. Те из противников, которые были оглушены взрывами, не могли оказать никакого сопротивления. Клинок парнишки был целиком обагрен кровью, а лицо усыпано алыми брызгами. Джон окончательно потерял счет времени, казалось, что взрывы отгремели уже давно. Но стоило ему поднять голову кверху, как стало понятно, что солнце даже не дошло до своего зенита. Армия Мордека смогла прийти в себя, и бой разгорелся с новой силой. Крики и возгласы прерывались хлопками магических ударов. Сталь и магия рука об руку проносились по полю битвы, собирая свою жатву. Внимание Джона привлек досадный возглас Дэвида, и он увидел, как ветеран схватился за свою грудь. Нечто слабо уловимое промелькнуло в воздухе, столкнувшись с защитой амулета опытного воина. Ослабевшее заклинание почти исчезло, но все-таки ударило Дэвида в грудь, отчего тот, пошатнувшись, повалился на землю. Парнишка, не раздумывая, бросился на фигуру в одеждах орденца, которая собиралась добить ветерана. Брат Ордена, как будто отмахиваясь от мухи, взмахнул рукой, но его заклинание не сработало. Раскалившись так, что Джон почувствовал запах горелого мяса, амулет рассыпался в прах, защитив юношу. На всей набранной скорости он налетел на врага, повалив его на землю. Сильный удар в лицо отбросил голову парня назад, в голове раздался колокольный звон. Закрыв глаза, Джон изо всех сил вслепую нанес удар лбом по орденцу, который оказался под ним. Раздался противный хруст, а затем что-то подбросило его вверх, и он перекувыркнувшись в воздухе ударился об землю, почувствовав дикую боль в ноге. С трудом подняв голову, он затуманенным взором увидел неестественно вывернутую ногу, и орденца, который шел к нему. Все лицо противника было в крови, а нос был сворочен набок. Добить Джона орденец не успел, в его тело вонзилось небольшое ледяное копье, которое насквозь пронзило его тело со спины и воткнулось в землю. Словно бабочка на булавке орденец затих, испустив свой последний вздох. Джон начал терять сознание, когда сильные руки принялись тормошить его и голос Дэвида донесся до него сквозь пелену забвения:

— Парнишка, живой? Не вздумай помирать. — кричал ветеран. Джон последним усилием поднял голову, взглянув на дядьку Дэвида. Он хотел было сказать, что все в порядке, просто сильно ударился, но взлетевшие в небо со стороны лагеря Мордека предметы отвлекли парня.

— Беги, Дэвид. — с трудом прошептал Джон, а затем все вокруг растворилось в мощной вспышке взрыва.

Глава 38. Взрыв

Герцог Бэррит сосредоточенно смотрел на поле боя. Их план с отступлением удался, и противник, не ведая о ловушке, потерпел существенные потери. Зарытые в землю по всей равнине флаконы безымянных орденцев жестоко разметали вражеские ряды. Восторженный принц был рядом, радуясь успеху рискованной затеи.

— У нас получилось! Герцог, победа будет за нами. — Эддрик искренне верил, что битву можно считать выигранной. — Метательные орудия Лаки смогли пробиться сквозь защиту орденцев!

— Не спешите радоваться, ваше высочество. — пробормотал герцог. — Мы все также уступаем противнику числом.

Прямо сейчас их войско атаковало ошеломленные ряды противника, перехватывая инициативу в сражении. Если все продолжится в том же духе, то у них, и вправду, будут большие шансы на успех. Но опытный герцог прекрасно понимал, что Мордек не собирается отдавать победу им в руки. В подтверждение его мыслей, на дальнем конце поля зашевелилась и медленно пришла в движение вражеская конница.

— Все идет так, как мы и предполагали. Мордек, наконец-то, отправил в бой конницу. — бросил герцог принцу, рывком вскакивая на коня. — Дальнейшее оставляю на тебя и стариков. — Бэррит имел в виду герцога Мердейла и Кедрика. — Пошла! — опустив забрало, прикрикнул он на лошадь и поскакал к тяжелой коннице, которая ждала своего предводителя.

— Удачи, герцог. — взволновано крикнул вслед принц, но старый воин уже не слышал ничего, кроме свиста в ушах. Кровь кипела в жилах герцога, подгоняемая могучим сердцем.

Стальная лавина всадников Фронтерлайна волной покатилась с возвышенности, устремившись на встречу противнику. Герцог гнал своего четвероногого друга, полной грудью вдыхая прохладный воздух. Мордек направил своих всадников ударить в левый фланг их пехоты, чтобы предотвратить кровавую бойню, которую сейчас учиняли солдаты Бэррита, и старый герцог собирался этому помешать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги