Вдали раздались чьи-то гулкие шаги. Я вгляделся в царивший в лесу полумрак и вскоре увидел ее. Это оказалась изумительной красоты женщина с короткими черными волосами и пухлыми ярко-красными губами. На ней был жилет темно-коричневой кожи, зашнурованный спереди, обтягивающие кожаные брюки и сапоги. Красотка держала на плече топор, причем ручка его была такой длинной, что, пожалуй, даже превышала мой собственный рост. Каждый ее шаг равнялся трем моим. Абрина была настоящей великаншей — моя голова едва достигала ее талии. Смутная боль закралась в мое сердце.
Абрина заметила нас еще издалека. Она остановилась, сняла с плеча топор и взяла его на изготовку.
— Отец! — позвала великанша.
— Я здесь, детка.
— Что им здесь нужно?
— Они хотят видеть тебя, Абрина.
Абрина попятилась назад. Когда она сделала еще один шаг, Тайю направился в ее сторону. Увидев его, Абрина остановилась. Мальчик спокойно шел ей навстречу, однако Абрина, похоже, была буквально заворожена его приближением. Скоро Тайю уже стал прямо напротив нее, и его макушка находилась как раз на уровне ее колен. Должно быть, он что-то сказал ей, потому что Абрина опустилась на колени, чтобы лучше услышать малыша. Мы заметили, что один раз она утвердительно кивнула, затем Тайю, видимо, упал в обморок. Великанша успела подхватить его и взяла, как младенца, на руки. Затем подняла голову и, посмотрев на меня, позвала:
— Корвас!
— Да? — буквально подскочил я.
— Подойди сюда. Тайю хочет тебе что-то сказать.
Я приблизился к ним и когда оказался возле Абрины, то почувствовал, что у меня перехватило дыхание. Даже стоя на коленях, она была выше меня на целых две головы. Лицо у Тайю сделалось пепельного цвета. Он протянул ко мне руку. Я обеими руками взял его ладонь.
— Абрина — та, кто нам нужен, брат. Со мной все кончено, я ухожу. Теперь ты должен быть Проводником.
Прежде чем я успел осознать случившееся, Тайю закрыл глаза и весь как-то обмяк. Я посмотрел Абрине в глаза. Они были цвета янтаря.
— Что с ним?
— Он действительно твой брат?
Я кивнул.
— Да. Но я раньше не знал его.
Абрина протянула мне тело брата, и я взял его на руки.
— Твой брат умер. Извини.
Она выпрямилась, подхватила свой топор и убежала в лес.
Я положил брата на ложе из хвойных веток. Синдия поправила одежду Тайю и умастила его лоб розовым маслом. Если у меня когда-нибудь и возникали сомнения в том, что он действительно мой брат-близнец, то теперь, вместе с его утратой, они исчезли окончательно. Синдия запела тот же самый незнакомый мне гимн, который когда-то исполнила над усопшей Аджрой. Я поцеловал Тайю в щеку.
В величественном божественном замысле мальчику была отведена лишь одна короткая роль — найти Героя. Полагаю, что какой-нибудь фанатик и углядел бы в случившемся подарок судьбы, однако я в те минуты не испытывал к богам никакой благодарности. Может, я и заслужил те злые шутки, которые боги то и дело играли со мной. Но Тайю… ведь он ни разу не согрешил в своей короткой жизни.
— Он все-таки сделал выбор, Корвас.
— Что? — спросил я и оглянулся на Синдию. Та стояла за моей спиной, держа в руке черный зажженный факел. — Ты по-прежнему читаешь мои мысли, Синдия?
— Тайю сделал свой выбор.
— Какой же выбор мог сделать маленький мальчик?
— Он был смел в своем выборе. Когда ты поймешь это, то сможешь понять и тот вред, который сейчас приносишь ему. — Сказав это, Синдия протянула мне факел. — Возьми!
Я взял его и, повернувшись к погребальному костру, посмотрел на своего маленького брата.
— Прости меня, Тайю. Скажи нашему отцу, когда встретишь его, что я и у него прошу прощения.
Я какое-то мгновение подождал, после чего коснулся зажженным факелом погребального ложа. Как в случае с Аджрой, оно моментально, без всякого огня, обратилось в столб черного дыма, которого уже через несколько секунд не стало. Затем дым собрался в черное облако, и оно, вобрав в себя холодную золу, исчезло где-то высоко над нашими головами среди верхушек гигантских деревьев. На месте погребального костра не осталось ни малейших следов огня.
Синдия прикоснулась к моей руке и сказала:
— Теперь ты должен пойти и отыскать Абрину.
— Это нужно сделать мне одному? — откликнулся я.
— Но ведь именно ты Проводник, только ты, и никто другой.
— А Руутер и ты?
— Мы подождем тебя здесь.
— Что сказать Абрине, если я найду ее?
— Ты обязательно ее найдешь. А что касается ответов… — Синдия сделала паузу и указала на висевшую у меня на поясе шкатулку. — Там найдутся все нужные тебе ответы. Корвас, что бы ты ни хотел сказать ей, ты должен поторопиться, если не хочешь попасть в руки капитана Шэдоуса.
ГЛАВА 20
Я понял, что мне не составит особого труда отыскать красавицу великаншу. Стук топора Абрины явственно доносился из лесной чащи. Прежде чем увидеть эту удивительную женщину, я услышал, как за стуком топора последовал оглушительный удар — это на землю рухнуло срубленное ею исполинское дерево. Секунду спустя Абрина продолжила работу.