- Да, мой друг.

- Не поладили с законом или чего так спешите? Рассказывайте, все равно сейчас покинете город. Я же вижу, как вы торопитесь.

- Все-то тебе надо знать.

- Все равно больше никогда не увидимся.

- Кое-что произошло, в чем я не хотел бы засветиться. Не устраивает ответ, да? А больше я тебе ничего не скажу.

Так и расстались они. Орешек пришел домой. В тот же день собрал все вещи. Потом стал ждать, когда все немного утрясется, чтобы покинуть город. Он понимал, что скоро будут искать его.

В тот же день он узнал от Петрушки, что принцессу отравили ядом. Ее похоронят на закате в фамильном склепе семьи Сиги-дыма. И это не укладывалось у него в голове.

Орешек забрал с собой жену, сына, взял вещи, что мог унести, продал Петрушке дом за бесценок и покинул Гримпил. Его пропустил знакомый стражник за двадцать монет.

<p>Глава 13.</p>

Исэйас, озадаченный долгами, вышел встречать Протька и остальных. Они под шумок усыпленную принцессу отвели в темницу. Глазун приказал Маше и Даше кормить ее.

- Она время от времени просыпалась, - сказал Протько. - Мы ее усыпляли время от времени.

- Как мы ее вернем? - спросил Исэйас.

- Этот вопрос должны задавать мы, - сказал Глазун.

- Я думал о псевдонападении. То есть, мы инсценируем нападение, в котором ты, Протько, спасешь принцессу.

- Я тоже об этом думал, - сказал Глазун.

- Так и сделаем, - сказал Протько.

Тем же днем, под вечер, приехал в замок Димитр Сливковский. Его приняли, и за беседой он рассказывал про свои похождения. Рассказывал, как обошел много трактиров, как побывал у знатных людей, как понравился ему королевский парфюмер.

- Прекрасный человек, - говорил Димитр. - Добрый и отзывчивый. Я представился торговцем из Уторы. Более того, я прикупил у него прекрасные духи очень дешево. Сейчас вам покажу, - достал портфель Димитр и вынул из ременных креплений, где раньше было двенадцать пузырьков, а сейчас одиннадцать, один совсем не похожий на своих собратьев. - Прекрасный аромат.

Он дал всем почувствовать аромата духов и потом сложил пузырек обратно, одиннадцатый, купленный у королевского парфюмера.

- Очень сложно за всем уследить, - сказал Димитр. - Знаете, когда полно мелкий деталей, за которыми нужен глаз да глаз, невольно мысли рассыпаются, и ты откровенно не знаешь, что будет дальше. Именно так я могу описать аромат этих духов. А что же дальше? Вас тоже это интересует? А дальше гаснет свет. Вы закрываете глаза. Кто-то на мгновение, а кто-то намного дольше...

- Никогда бы не подумал, что ты так сильно любишь духи, - сказал Исэйас.

- Назвал бы я это своей слабостью, но нет, это не слабость. Сказать, что у каждого человека есть своя сакральная любовь к чему-то - слишком приторно. Поэтому скажу, что любовь, какая бы она ни была, и к чему бы она ни была, всегда удивляет людей. Как, например, тебя, Исэйас.

- Ты возвращаешься? - спросил Протько.

- Да, в Гримпиле мне точно будут не рады.

- Нам ждать осады Гримпила? - спросил ехидно Глазун.

- Не знаю, друзья, не знаю. Вы добились своей цели? Похитили принцессу?

Глазун хотел сказать "нет", но Протько опередил:

- Да, конечно.

- Вы меня не перестаете удивлять. Рано утром я выезжаю. Никому не по пути в Венежу?

- Я бы с радостью, - сказал Протько. - Но надо принцессу вернуть. Мы доставили ей много неприятностей.

- Понимаю. Ты добрый человек, Протько. Или очень ловко умеешь быть добрым. Эта загадка для меня вряд ли когда-либо будет разгадана.

- Мне маманя говорила, что добрым надо быть. Вот я и добрый.

- Значит, до этого ты был плохим?

- Меня не называли плохим, но говорили, что надо быть добрым. Это всем говорили, но не все слушались.

- А ты слушался?

- Я слушался. Но, - добавил Протько, - когда даже не слушался, все равно не делал плохого.

Утром Димитр уехал. Все с ним распрощались. Не успели это сделать, как приехала в замок да знатная дама, что смогла Протька охмурить в Уторе. Исэйасу было любопытно, как поведет себя Протько, поэтому он следил за ним. В итоге простак сдался чарам этой женщины, которая в считанные минуты стала чувствовать себя как дома.

Протько послал Исэйаса устраивать представление для принцессы. Исэйас набрал крестьян, выдал им оружие, доспехи. Взял краску и покатил принцессу далеко в лес, вновь безжалостно усыпленную. Когда она очнулась, он стал колотить плашмя клинок о клинок и бегать вместе со всеми вокруг, разливая краску.

Когда битва без смертей закончилась, он помахал рукой ребятам, что легли за землю, взял вожжи повозки и повез ее прочь от места представления.

В лесах он снял повязку с ее глаз, развязал руки и вынул кляп изо рта.

- Спасибо, спасибо! - произнесла принцесса. - Я осыплю тебя золотом!

- Не стоит. Я не мог пройти мимо, когда человека похитили. И откуда у вас будет золото? Где ваш дом.

- Я живу в Гримпиле. Я служанка принцессы Персик, ее двойник. Я попрошу ее, чтобы она вознаградила вас.

Исэйас растерялся.

- Хорошо, едем, - сказал он после минуты молчания.

Приехали в Гримпил. В Гримпиле они узнали, что принцесса была отравлена. Исэйасу дали десять монет и вышвырнули вместе с двойником принцессы из города.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги