— Разумно, — кивнул Виллис.

— Поддерживаю, — присоединился Коупленд.

— В целом согласен, но что делать, если на пути к этим сборочным пунктам этих киборгов окажется так много, что вдвоем с ними справиться не получится? — поинтересовался Перк.

— Спрячешься где-нибудь и переждешь, пока большие дяди разберутся, — усмехнулся Ролдан. — Согласен с тобой, Шой. Я в твоей команде.

— Я пойду один, — сказал Айрекс.

— Нет, — покачал головой я. — Так не получится.

Айрекс посмотрел на меня как на дерьмо и проговорил:

— Не тебе решать, что я буду делать.

— Знаешь что, Айрекс… — я повернулся в его сторону и вперил в него взгляд. Ладонь рефлекторно легла на рукоять катаны. Я долго терпел его выходки, но после того, через что мне пришлось пройти минувшей ночью, мне это все надоело. В некотором смысле я винил в случившемся его, хотя это и было не совсем правильно. Тогда на локации «Бенедикт-12» он ведь мог остановить меня, не дав пройти через уже прошлое и не создать альтернативную вселенную у себя в голове. Но он этого не сделал. Впрочем, попытайся он меня остановить, вряд ли бы я его послушал. — Ты поступишь как все.

— Я никогда не поступаю как все. Ты должен был это заметить.

— Да пускай валит, Шой, — махнул рукой Ролдан. — Мы тогда у себя макаку узкоглазую пригреем. Он же боится больших роботов.

— Заткнись, придурок! — огрызнулся азиат.

— Нет, Ролдан. Ты иди с Перком, а Виллис с Коуплендом. Я же… пойду с Айрексом.

— Я сказал, что иду один, — твердо заявил он.

Я непроизвольно сжал рукоять катаны. Готов ли я в следующую секунду выхватить оружие и поразить им спутника? Не знаю. Наверное, нет, но он меня очень злил.

— Эй, парни, кажется у нас гости, — сообщил Коупленд.

— Сучья наша жизнь! — воскликнул Ролдан.

— Вот и первые противники, — потер руки азиат.

Из широкого проема к нам направлялись две рослые человеческие фигуры. Походка была скованной, движения механическими. Но оба походили на людей настолько, насколько это было возможно — на толстых руках играли перекачанные мускулы, волосы на голове были коротко острижены, но в глазах напрочь отсутствовала осмысленность. Одеты были в легкие безрукавные комбинезоны синего цвета, какие в стародавние времена обычно носили рабочие. В руках один держал тяжелый бластер, другой — легкий лазерный автомат.

— Сука, да они вооружены дальнестрелом! — заметил Ролдан.

Я сообразил быстрее, чем события успели произойти, и крикнул:

— Врассыпную!

Мы бросились в разные стороны, как шары бильярда, по которым ударил биток. Серия лазерных лучей ударила по месту, где мы только что стояли.

— В укрытие! В укрытие! — прокричал я.

Еще один залп. Краем глаза я увидел, что палил киборг с тяжелым бластером. Второй пока только прицеливался.

Мы спрятались кто где — кто за оборудованием, кто за конвейерной полосой. Мы с Перком успели заскочить за невысокий продолговатый станок.

— Черт, меня задело, — проскрежетал азиат. Я осмотрел его. Правое плечо легкой брони исходило дымком.

— Все нормально. Плоть не задета, — выдал я заключение.

— Я знаю. Жжет только, как будто спиной в печь угодил.

— Лазер, как тут не жечь, — бросил я и выглянул из-за укрытия.

Киборги приближались. Шли медленно, но уверенно. Увидев меня, киборг с автоматом выпустил короткую очередь. Я снова спрятался.

— Черт, метко палят, — сказал я.

— Что будем делать? Стрелкового оружия у нас нет.

Снова раздался залп и следом за ним — ругань Ролдана.

— Чертовы ублюдки приближаются! — прокричал он через миг.

— Эх, были бы сейчас у меня мои сюрикены, — произнес азиат.

— Не думаю, что от них был бы особый толк.

— Сейчас любая возможность хороша.

— Нужны импульсные гранаты. Или импульсник, — начал рассуждать вслух я. Громко спросил: — Есть у кого импульсные гранаты?

— Хрен лысый у нас, а не гранаты! — ответил Ролдан.

— У Коупленда же зажигательные есть, — подсказал Перк. — Вчера хвастался ими, помнишь?

Я помнил. Но интуиция подсказывала, что проку от них будет мало. Эти двое только снаружи выглядели людьми, внутри же были совершенно иными.

— У меня зажигательные, — произнес Коупленд через пару секунд.

— Попробуй запусти одну, — сказал я.

— Только не промахнись, твою мать! — дал назидание Ролдан.

— Я никогда не промахиваюсь, — сказал напарник, высунулся из-за конвейерной линии и метнул снаряд. Залп сразу из двоих орудий ударил в него, Коупленд охнул, нырнул за укрытие.

Граната звякнула об пол и зашипела. Я чуть выглянул из-за угла, чтобы оценить ситуацию.

Снаряд плясал по полу, выбрасывая во все стороны струи шипящего огня. Оба киборга вспыхнули, как проспиртованные факелы. Пламя разрасталось, даже из-за укрытия я почувстваол легкий жар.

— Коупленда задело, — сообщил Виллис.

— Черт, — протянул я. — Серьезное ранение?

— Ерунда, — прокричал Коупленд. — Грудь немного обожгло.

— Похоже, сработало, — сказал Ролдан. Он тоже осторожно выглядывал из-за укрытия.

— Никому пока не выходить, — распорядился я.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Арена [Агеев]

Похожие книги