— Разумно, — кивнул Виллис.
— Поддерживаю, — присоединился Коупленд.
— В целом согласен, но что делать, если на пути к этим сборочным пунктам этих киборгов окажется так много, что вдвоем с ними справиться не получится? — поинтересовался Перк.
— Спрячешься где-нибудь и переждешь, пока большие дяди разберутся, — усмехнулся Ролдан. — Согласен с тобой, Шой. Я в твоей команде.
— Я пойду один, — сказал Айрекс.
— Нет, — покачал головой я. — Так не получится.
Айрекс посмотрел на меня как на дерьмо и проговорил:
— Не тебе решать, что я буду делать.
— Знаешь что, Айрекс… — я повернулся в его сторону и вперил в него взгляд. Ладонь рефлекторно легла на рукоять катаны. Я долго терпел его выходки, но после того, через что мне пришлось пройти минувшей ночью, мне это все надоело. В некотором смысле я винил в случившемся его, хотя это и было не совсем правильно. Тогда на локации «Бенедикт-12» он ведь мог остановить меня, не дав пройти через уже прошлое и не создать альтернативную вселенную у себя в голове. Но он этого не сделал. Впрочем, попытайся он меня остановить, вряд ли бы я его послушал. — Ты поступишь как все.
— Я никогда не поступаю как все. Ты должен был это заметить.
— Да пускай валит, Шой, — махнул рукой Ролдан. — Мы тогда у себя макаку узкоглазую пригреем. Он же боится больших роботов.
— Заткнись, придурок! — огрызнулся азиат.
— Нет, Ролдан. Ты иди с Перком, а Виллис с Коуплендом. Я же… пойду с Айрексом.
— Я сказал, что иду один, — твердо заявил он.
Я непроизвольно сжал рукоять катаны. Готов ли я в следующую секунду выхватить оружие и поразить им спутника? Не знаю. Наверное, нет, но он меня очень злил.
— Эй, парни, кажется у нас гости, — сообщил Коупленд.
— Сучья наша жизнь! — воскликнул Ролдан.
— Вот и первые противники, — потер руки азиат.
Из широкого проема к нам направлялись две рослые человеческие фигуры. Походка была скованной, движения механическими. Но оба походили на людей настолько, насколько это было возможно — на толстых руках играли перекачанные мускулы, волосы на голове были коротко острижены, но в глазах напрочь отсутствовала осмысленность. Одеты были в легкие безрукавные комбинезоны синего цвета, какие в стародавние времена обычно носили рабочие. В руках один держал тяжелый бластер, другой — легкий лазерный автомат.
— Сука, да они вооружены дальнестрелом! — заметил Ролдан.
Я сообразил быстрее, чем события успели произойти, и крикнул:
— Врассыпную!
Мы бросились в разные стороны, как шары бильярда, по которым ударил биток. Серия лазерных лучей ударила по месту, где мы только что стояли.
— В укрытие! В укрытие! — прокричал я.
Еще один залп. Краем глаза я увидел, что палил киборг с тяжелым бластером. Второй пока только прицеливался.
Мы спрятались кто где — кто за оборудованием, кто за конвейерной полосой. Мы с Перком успели заскочить за невысокий продолговатый станок.
— Черт, меня задело, — проскрежетал азиат. Я осмотрел его. Правое плечо легкой брони исходило дымком.
— Все нормально. Плоть не задета, — выдал я заключение.
— Я знаю. Жжет только, как будто спиной в печь угодил.
— Лазер, как тут не жечь, — бросил я и выглянул из-за укрытия.
Киборги приближались. Шли медленно, но уверенно. Увидев меня, киборг с автоматом выпустил короткую очередь. Я снова спрятался.
— Черт, метко палят, — сказал я.
— Что будем делать? Стрелкового оружия у нас нет.
Снова раздался залп и следом за ним — ругань Ролдана.
— Чертовы ублюдки приближаются! — прокричал он через миг.
— Эх, были бы сейчас у меня мои сюрикены, — произнес азиат.
— Не думаю, что от них был бы особый толк.
— Сейчас любая возможность хороша.
— Нужны импульсные гранаты. Или импульсник, — начал рассуждать вслух я. Громко спросил: — Есть у кого импульсные гранаты?
— Хрен лысый у нас, а не гранаты! — ответил Ролдан.
— У Коупленда же зажигательные есть, — подсказал Перк. — Вчера хвастался ими, помнишь?
Я помнил. Но интуиция подсказывала, что проку от них будет мало. Эти двое только снаружи выглядели людьми, внутри же были совершенно иными.
— У меня зажигательные, — произнес Коупленд через пару секунд.
— Попробуй запусти одну, — сказал я.
— Только не промахнись, твою мать! — дал назидание Ролдан.
— Я никогда не промахиваюсь, — сказал напарник, высунулся из-за конвейерной линии и метнул снаряд. Залп сразу из двоих орудий ударил в него, Коупленд охнул, нырнул за укрытие.
Граната звякнула об пол и зашипела. Я чуть выглянул из-за угла, чтобы оценить ситуацию.
Снаряд плясал по полу, выбрасывая во все стороны струи шипящего огня. Оба киборга вспыхнули, как проспиртованные факелы. Пламя разрасталось, даже из-за укрытия я почувстваол легкий жар.
— Коупленда задело, — сообщил Виллис.
— Черт, — протянул я. — Серьезное ранение?
— Ерунда, — прокричал Коупленд. — Грудь немного обожгло.
— Похоже, сработало, — сказал Ролдан. Он тоже осторожно выглядывал из-за укрытия.
— Никому пока не выходить, — распорядился я.