Rose was sitting at his desk, working with a boy called Hunter, and turned round crossly as Philip came in.Тот сидел за столом - он готовил уроки с мальчиком по фамилии Хантер - и сердито огрызнулся на вошедшего:
"Who the devil's that?" he cried.- Кого там черт несет?
And then, seeing Philip: "Oh, it's you."- Увидев Филипа, он сказал: - А, это ты...
Philip stopped in embarrassment.Филип остановился в смущении.
"I thought I'd come in and see how you were."- Я хотел узнать, как ты поживаешь.
"We were just working."- Мы сейчас занимаемся.
Hunter broke into the conversation.В разговор вмешался Хантер:
"When did you get back?"- Когда ты вернулся?
"Five minutes ago."- Пять минут назад.
They sat and looked at him as though he was disturbing them.Они сидели и глядели на него, всем своим видом показывая, что он им мешает.
They evidently expected him to go quickly.И с явным нетерпением ждали его ухода.
Philip reddened.Кровь бросилась в лицо Филипу.
"I'll be off. You might look in when you've done," he said to Rose.- Я пойду,- сказал он Розу.- Загляни ко мне, когда освободишься.
"All right."- Ладно.
Philip closed the door behind him and limped back to his own study.Филип закрыл за собой дверь и заковылял в свою комнату.
He felt frightfully hurt.Он был страшно обижен.
Rose, far from seeming glad to see him, had looked almost put out.Роз ни капли не обрадовался встрече с ним -напротив, он как будто даже был раздосадован.
They might never have been more than acquaintances.Можно подумать, что их связывает только то, что они одноклассники.
Though he waited in his study, not leaving it for a moment in case just then Rose should come, his friend never appeared; and next morning when he went in to prayers he saw Rose and Hunter singing along arm in arm.Филип стал ждать в своей комнате, не выходя оттуда ни на минуту, но его друг так и не появился; на следующее утро, когда Филип шел на молитву, он встретил Роза и Хантера - они бежали, держась за руки.
What he could not see for himself others told him.То, чего он не увидел своими глазами, ему рассказали другие.
He had forgotten that three months is a long time in a schoolboy's life, and though he had passed them in solitude Rose had lived in the world.Он не подумал о том, что три месяца - немалый срок в жизни школьника и если сам он провел их в одиночестве, то Роз жил среди других ребят.
Hunter had stepped into the vacant place.Хантер занял его место.
Philip found that Rose was quietly avoiding him.Филип заметил, что Роз молча его избегает.
But he was not the boy to accept a situation without putting it into words; he waited till he was sure Rose was alone in his study and went in.Но Филип был не из тех, кто мирится со своим положением молча: ему надо было объясниться; выбрав минуту, когда Роз был один, он зашел к нему.
"May I come in?" he asked.- Можно к тебе? - спросил он.
Перейти на страницу:

Похожие книги