Замок был внушительных размеров. Он стоял на возвышении и скорее был похож на греческий храм. Колонны из белого кварца и треугольная крыша с лепниной. Это было огромное массивное здание, чем-то напоминало античные постройки. Да и сам город походил на нечто подобное. Казалось, что вот сейчас выпрыгнет Геркулес с Хироном, а где-то далеко течёт река Стикс, где уже гребёт мистический Харон за легендарные золотые драхмы.

Там точно кто-то должен был быть, ведь внутри горели огни. Непонятно правда, как, они ведь под водой. Но они шли туда. Медленно, но уверенно они преодолевали скользкую дорогу и оказались на входе в замок. Это было красивое место, чистое. На нём не было тины, а внутри отчётливо моно было услышать музыку. Джек резким движением отворил дверь.

— Люди! — закричал женский голос. Вся музыка прекратилась. В зале было много существ с телами людей и хвостами рыб. Девушки неземной красоты и их кавалеры испуганно пятились к углам освобождая путь.

— Кто вы? — сказал грозный голос. Человек сидевший (если это так можно назвать) на троне скорее походил на мальчишку. Он был ангельской красоты, кучерявые блондинистые волосы и голубые глаза. У него был голубой переливающийся хвост.

— Мы те, кто вас освободит, — сказал Кост.

— Освободит от чего? — спросил парень.

— Ну вы как бы заточены в этом городе, — сказала Кэролайн.

— А, это, — беззаботно сказал парень, — Валяйте.

— А как же война, — в непонятках сказал Джек.

— Какая война? — удивился русал.

— В стране война, а вы сидите задницы протираете? — гневно сказала Мэри.

— Зад… что? — рассмеялся парень на троне, — И какая к чёрту война.

— Хвосты, но не суть, — начал Кост, — В стране война, и вы должны нам помочь.

— Это не наша страна, — сказал парень.

— Теперь и ваша, — сказала Мэри, — Как раньше.

— А если нам это не нужно? — парень в саркастичном недоумении вскинул руки вверх, — У нас есть все ресурсы, город. У нас есть всё что нам нужно, какой прок нам от вас?

— Что вам нужно для того чтобы мы участвовали в войне? — спросил Джек.

— Допустим полный контроль над всеми реками Бавернелии, — сказал тот.

— При условии, что вы участвуете и бьетесь за нас, — сказала Мэри.

— Вы говорите, что вы сняли барьер с города? — спросил он.

— Разумеется, мы ведь тут, — сказал Кост.

— Тогда думаю нам стоит вернуться, — сказал король.

— Что? — не поняла Кэролайн.

Король стукнул по полу своим посохом. Первый раз. Потом второй. Третий. Всё происходило как в замедленной сьемке. Земля тряслась, водный пузырь Кэролайн ходил ходуном. Ребята спешно прикрылись и зажмурили глаза. Внезапно подскочило знакомое ощущение, будто едешь на лифте. Орнанон поднимался с дна морского.

Когда они смогли открыть глаза, перед ними был большой просторный зал и прекрасные люди? Все морские твари казались сном, а красивых девушек было глупо назвать русалками. Это был прекрасный человеческий бал.

Вода стекала и омывала улицы. Город был полностью чист и поднят со дна морского. Поднялась и "Слеза Сирены" вместе с командой. А Орнанон оказался вовсе не подводным городом, а местом где живут люди, которые умеют превращаться в русалок и тритонов. Это даже лучше. Чем больше бойцов — тем лучше.

— Вы ведь не думали, что мы всегда рыбы? — спросил король, — Я кстати Алам Винсент, как вы вероятно поняли я король этих вод.

— Такой молодой? — удивилась Кэролайн.

— Мне двести шестнадцать лет, — ухмыльнулся тот наслаждаясь удивлением окружавших его людей, — Ладно, шутка, мне двадцать один год.

— Повторюсь, такой молодой? — уже более раздраженно сказала Кэролайн.

— После того как мой отец ушел в отставку, его пост занял я, — сказал парень, — Как видите я поздний ребёнок.

— Мило, — сказал Кост, — Но я думаю нам нужно поспешить.

— Не могу не согласиться, — сказала Мэри, — Думаю стоит пройти на "Слезу Сирены".

— Как иронично, — сказала подошедшая девушка с длинными черными волосами. Она была достаточно низкая, но выглядела мило. Как кукла, как пупс. Она была серебристом платье, которое сверкало так будто они стояли на солнце, а я напомню, что были они всё ещё в замке.

— Анастасия, — медленно проговорил король, — Готовь порт, скажи, что я приказал.

— Может тебе ещё свежих моллюсков подать? — со смешинкой сказала та, — Дай хоть представлюсь. Я — Анастасия Винсент, сестра этого несносного мальчишки.

— Я вообще-то король! — возмутился тот.

— А я королева, или ты забыл, что папа поделил между нами обязанности по управлению Орнаноном?

— Я пойду готовить порт, — сказал парень под тихий смешок, — Если вы не знали, в моём распоряжении целая флотилия!

— Да, только адмирал — я, — тихо проговорила Анастасия, — Кто знал, что это может понадобиться.

— Анастасия, — начал Кост, — Можно на пару вопросов?

— Только если ты не будешь на меня так смотреть, — сказала девушка усмехнувшись. После попрощавшись с Кэролайн, Мэри и Джеком она удалилась.

— Думаю нам нужно выйти, — сказал Джек, — Эти стены начинают на меня давить.

— Согласна, — сказала Мэри.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги