Когда Стив зашел в переговорную, куда его направил директор Фьюри, созвавший мстителей на совещание, то не увидел никого из своих, а в одном из кресел, закинув ноги на стол, сидела та самая девушка, угнавшая его мотоцикл. Не замечая его, она увлеченно играла с планшетом, который периодически издавал звуки выстрелов и “радиопереговоров”, какие ведутся на поле боя. Из маленького планшетника донеся взрыв, и девушка, чертыхнувшись, злобно кинула планшет на стол и только сейчас заметила, что находится в помещении не одна, однако убрать ноги со стола не потрудилась.

- Вы кэп? - спросила она без приветствия.

- Вообще-то, меня зовут Стивен Роджерс, мэм, - с нажимом поправил он, представившись.

Она пристально оглядела его с головы до ног. Клетчатая рубашка бежевых тонов - в таких на деревенских ярмарках ходят старперы-фермеры - была заправлена в совсем обыкновенные коричневые брюки дедушкиного гардероба - не зауженные, не с низкой посадкой. Так же на кэпе были тупоносые ботинки, на которые Фелиция посмотрела с особым отвращением. Впрочем, выглядел он опрятно - брюки идеально выглажены по стрелкам, на рубашке ни единой помятости, вот только такой гардероб совсем не льстил его округлым бицепсам, широкой спине и накачанной груди. А вот с прической еще можно было как-то мириться, то есть, счесть ее винтажной, какие носит сейчас молодежь - на затылке и по бокам покороче, а на макушке подлиннее. Солдафон да и только. Сама же Фелиция не умела прикидываться серой мышью, посему ее наряд даже немного смутил кэпа, на секунду задержавшегося взглядом на глубоком декольте льняного комбинезона с открытой спиной - о бюстгальтере в такую жару она и слышать ничего не хотела.

- Позвольте извиниться, мистер Роджерс, за сломанный мотоцикл, - она смягчила голос. - Обстоятельства были…

- Директор Фьюри мне все объяснил, - нейтрально отозвался тот и взглянул на повязку на ее плече. - Как ваша рука, мисс…

- Харди, Фелиция Харди, - по-бондовски представилась она, все-таки соизволив опустить ноги со стола. - Рука почти зажила, надеюсь шрамов не останется. Ожог на ноге тоже сходит.

Стив немного расслабился, чувствуя, что она идет на контакт, вот только характер у нее был весьма раскованный, как и наряд, о чем, впрочем, директор предупреждал.

Фелиция за короткое время успела напороться на несколько замечаний по поводу стиля одежды. Натали Романоф, с которой как-то не сложилось, обещала выдать ей тюремную робу, если Фелиция не прекратит ходить по зданию ЩИТа как шлюха. Впрочем, себе Романоф почему-то позволяла глубокие декольте, и на это никто никто не смел ей указывать - видимо, боялись.

Во время повисшей мирной паузы в разговоре зашла Натали, не удостоив Фелицию и взглядом, за ней - агент Бартон, которому нравился в Фелиции только ее мотоцикл. Мужчины пожали друг другу руки и заняли места намеренно удаленно от нового члена команды. Через какое-то время к ним присоединился еще один, методом исключения, так как на Старка он совсем похож не был, Фелиция определила его как доктора Беннера. И он единственный, кто проявил к ней хоть какой-то вежливый интерес.

- Брюс Беннер, - он протянул руку и даже улыбнулся; вид у него был какой-то помятый, наверное, из-за волос, топорщившихся на затылке.

Она помедлила, прежде чем принять его ладонь, но все же ответила на рукопожатие.

- Фелиция Харди, - снова представилась она.

- Директор рассказал мне о вашей проблеме, посмотрим, что можно сделать, - не подумав, что другие, кроме Романоф, об этой проблеме не знают, брякнул он.

Фелиция взглядом попросила его замолчать, тогда как другие с интересом навострили уши.

- Рассчитываю на вашу помощь, доктор Беннер, - негромко и чуть смущенно ответила она.

Беннер, вопреки остальным, присел на соседний стул и стал сосредоточенно изучать бумаги, принесенные с собой. Он даже ни разу не задержался взглядом на ее глубоком вырезе.

Фьюри, взвинченный до предела, влетел в аудиторию, сверля недовольным взглядом ни в чем неповинную Харди.

- Старк где? - спросила Натали. - Мне казалось, я слышала его голос, когда проходила мимо вашего кабинета.

- Уехал, - коротко сообщил Фьюри, видимо, злившийся как раз по этой причине.

- Из-за нее? - Бартон кивком указал в сторону вмиг возмутившейся Фелиции. - Так может, достаточно было просто брать у нее консультации, а не тащить в проект “Мстители”?

- Вам не кажется, агент Бартон, что говорить обо мне в третьем лице в моем же присутствии весьма невежливо?

Но тот не обратил на нее внимания, тогда Фелиция, снова закатив глаза, откинулась на спинку стула и, цокнув, скрестила руки на груди.

- Агент Бартон, мисс Харди теперь официально является агентом ЩИТа, так что проявите немного уважения к коллеге, - строго приказал Фьюри, усевшись в кресло во главе стола, затем взглянул в сторону самодовольной Фелиции. - А ваши преступления, агент Харди, еще никто не забыл. Даже не пытайтесь язвить.

- А что я такого сказала? - с искренним непониманием вылупилась она на директора.

Ухмылочка сползла с ее лица так же быстро, как и появилась.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги