Однако вскоре у них появился другой предмет для размышлений, поскольку мистер Хаттер внезапно умер, как раз когда Софи стала достаточно взрослой, чтобы навсегда покинуть школу. Тогда-то и выяснилось, что мистер Хаттер слишком гордился своими дочерями. Школьные взносы, которые он оплачивал, оставили магазин с огромными долгами. Когда прошли похороны, Фанни устроилась в кабинете дома рядом с магазином и объяснила ситуацию.

— Боюсь, вам всем придется уйти из этой школы, — сказала она. — Я считала и считала: и так, и эдак, и наоборот. И единственный способ сохранить дело и позаботиться о вас троих, который я вижу — это устроить вас на какое-нибудь перспективное обучение ремеслу. Оставлять вас трех в магазине — непрактично. Я не могу себе этого позволить. И вот что я решила. Сначала Летти...

Летти подняла взгляд, сияя здоровьем и красотой, которых не могли скрыть даже скорбь и черная одежда.

— Я хочу продолжать учиться, — сказала она.

— И ты продолжишь, милая, — ответила Фанни. — Я договорилась, чтобы тебя взяли подмастерьем к Цезари, кондитеру на Рыночной площади. Они известны тем, что обращаются со своими учениками как с королями и королевами, и ты будешь там очень счастлива, обучаясь полезной профессии. Миссис Цезари — хорошая клиентка и подруга, и в качестве одолжения она согласилась втиснуть тебя в штат.

Летти засмеялась — тем смехом, по которому становилось понятно: она вовсе не довольна:

— Благодарю. Какое удачное совпадение, что я люблю готовить, правда?

Фанни явно испытала облегчение. В Летти временами просыпалась неудобная для окружающих настойчивость.

— Теперь Марта. Я знаю, ты слишком юна, чтобы начинать работать, так что я подумывала о чем-то, что даст тебе возможность длительного спокойного обучения и будет полезно, чем бы ты ни решила заняться после. Знаешь мою старинную школьную подругу Аннабель Фейрфакс?

Тонкая светловолосая Марта уставилась на Фанни большими серыми глазами почти так же настойчиво как Летти.

— Имеешь в виду ту, которая вечно болтает? — ответила она. — Разве она не ведьма?

— Да, у нее чудесный дом и клиентура по всей Складчатой Долине, — горячо произнесла Фанни. — Она хорошая женщина, Марта. Она познакомит тебя с важными людьми, которых знает в Кингсбёри. И когда она закончит с твоим обучением, у тебя уже будет прочное положение в обществе.

— Она милая женщина, — уступила Марта. — Хорошо.

Слушая, Софи понимала, что Фанни придумала всё именно так, как надо. Летти, как вторая дочь, скорее всего, никогда не достигнет больших высот, и Фанни поместила ее туда, где она сможет познакомиться с красивым юным подмастерьем и жить долго и счастливо. Марта, которой было предназначено преуспеть и разбогатеть, получит для помощи в этом волшебство и богатых друзей. Что касается самой Софи, она не сомневалась в том, что услышит. И не удивилась, когда Фанни сказала:

— А теперь, Софи, дорогая, мне представляется правильным и справедливым, что ты унаследуешь шляпный магазин, когда я отойду от дел, поскольку я старше тебя. И я решила сама взять тебя к себе подмастерьем, чтобы дать тебе возможность изучить дело. Как тебе это?

Вряд ли Софи могла ответить, что просто смирилась с торговлей шляпами. Она горячо поблагодарила Фанни.

— Значит, всё решено! — заключила Фанни.

На следующий день Софи помогла Марте упаковать одежду в коробку, а еще через день утром они смотрели, как она уезжает в наемной повозке — маленькая, очень прямая и испуганная. Поскольку путь к Верхней Складке, где жила миссис Фейрфакс, шел через холмы мимо замка чародея Хаула. Понятное дело, Марта боялась.

— С ней всё будет хорошо, — сказала Летти.

Летти отказалась от любой помощи со сборами. Когда наемная повозка скрылась из виду, Летти запихнула все свои вещи в наволочку и дала соседскому мальчику на побегушках шестипенсовик, чтобы он отвез их на тачке к Цезари на Рыночную площадь. Летти шла следом за тачкой, выглядя гораздо более веселой, чем ожидала Софи. Честное слово. Она будто отряхивала пыль шляпного магазина со своих ног.

Мальчик на побегушках принес обратно от Летти небрежно нацарапанную записку, в которой говорилось, что она разместилась в спальне для девушек, а Цезари кажутся замечательными. Неделю спустя повозка привезла письмо от Марты, сообщавшее, что Марта добралась в целости и сохранности и что миссис Фейрфакс — «милейшая женщина и добавляет мед во всё. Она разводит пчел». И это всё, что Софи знала о сестрах некоторое время, поскольку сама начала работать подмастерьем в тот день, когда Марта и Летти уехали.

Перейти на страницу:

Похожие книги