Но работу я как раз таки нашла. Гоблины меня всё же взяли на свою «стажировку», как и пообещали в письме. Правда, как стажёру, то есть человеку, которого непонятно куда вообще деть и к какой работе приставить, мне полагалась зарплата всего шестьсот галлеонов. И это не в месяц, это в год, без налога. Зарплату в банке выдавали каждый второй понедельник, так что раз в две недели мне должны были платить по двадцать три галлеона. Чтобы жить в гостинице эти две недели, надо было заплатить двадцать восемь. Но я не роптала, так как на самом деле пока ничего и не делала: просто слонялась и «изучала отделы». Каждый день меня куда-нибудь отправляли «наблюдать», и я исследовала работу магического банка изнутри, что и как у них устроено, как считают проценты, как ведут бухгалтерию за всех волшебников, которые, как я поняла, почти не умеют считать. Иначе с чего бы все гоблины так удивлялись, когда я смогла сделать простейший расчёт процентов, да ещё и на гоблинском. Говорили внутри банка действительно почти только на этом языке, и, если судить по местоимению «она-бесполезная», мне требовалось ещё много времени, чтобы закрепиться и добиться уважения.
— Мисс Делакур, — окликнул меня бармен Том, когда в пятницу я вернулась с работы. — Кажется, я нашёл для вас неплохой вариант в Йоркшире. Меблированную комнату сдают всего за шесть галлеонов и пять сиклей в неделю и кормят завтраком.
— Но есть какой-то подвох? — уточнила я, посмотрев на задумчивое выражение лица бармена.
— Ну… дело в соседях и правилах распорядка, — пожал он плечами. — Это что-то вроде пансионата для престарелых волшебников, сейчас там освободилась пара комнат, и неизвестно, когда вас оттуда попросят. Соседи тихие и мирные, но, как я понимаю, у них режим, временным постояльцам нельзя водить… гостей, шуметь или являться слишком поздно. Дом святого Освальда в Аппер-Фледжли довольно известное заведение, но и у них случаются свободные комнаты. Сама деревня полумагическая, соседствует с маггловским городком Олд-Байленд. Вам стоит пообщаться с хозяйкой, миссис Марпл. Она женщина своеобразная, но если вы ей понравитесь, то жильё у вас в кармане.
— Миссис Марпл? — переспросила я.
— Да, она ждёт вас в семь вечера, через час. Камин «дом Освальда».
— Спасибо, — улыбнулась я.
Конечно, не бог весть что, жить со старичками, но на пути к моей самостоятельности и с такой зарплатой выбирать не приходилось, тем более что с перемещениями у волшебников проблем нет, и, по сути, было всё равно в каком графстве снимать жильё, чем дальше от Лондона, тем всё чуть подешевле, а добираться пять секунд хоть откуда. Это не на автобусе или машине тащиться.
В общем-то, я не особо рассчитывала на помощь бармена Тома, и сама тоже всю неделю шуршала. В «Дырявом котле» я тратила четыре галлеона в день, оплачивая проживание и питание, а это здорово било по карману. За прошедшие дни я сама отправила с дюжину писем по объявлениям о съёме комнат. Дважды мне приходили отказы: одна тётка не сдавала иностранцам, другая уже сдала своё жилище кому-то. Ещё трижды меня приглашали на «собеседование», и приходилось пользоваться платным камином в пабе. Пять кнатов за горсть специального порошка для перелёта. Вот только, видимо, из-за моей излишне привлекательной внешности, мне отказала ещё молодящаяся хозяйка одной квартиры в Суррее. Был домик на три комнаты в Девоншире, но там против того, чтобы делить со мной жилплощадь, выступили две соседки, ещё незамужние девицы. В третьем доме — где-то в пригороде Лондона — я почти договорилась с хозяином, но его жена оказалась категорически не согласна, чтобы я у них снимала гостевую комнату за девять галлеонов в неделю. Да и мне, честно говоря, не слишком понравились сальные взгляды того толстячка. Так что пансионат для престарелых не самый худший вариант в моём случае. Правда, предстояло выдержать собеседование, и неизвестен срок проживания, но всё равно это лучше, чем в гостинице.
Для собеседования с миссис Марпл я решила одеться максимально скромно и туго заплела волосы в «корзинку». У волшебников и так не в моде что-то короткое и открытое, но в гардеробе Флёр все вещи были довольно светлыми. Что хотеть, если даже школьная форма небесно-голубая и в рюшах? После первых неудач на собеседованиях я освоила красящее заклинание и как раз для таких случаев отыскала глухое шерстяное платье с высоким воротом и длинным рукавом, которое превратила из красиво-синего в некрасиво-бурый. Дожила до того, чтобы не показывать, а прятать свою красоту. Я была в шаге от того, чтобы вдобавок приобрести какие-нибудь роговые очки с обычными стёклами. Ещё два-три отказа из-за слишком броской внешности, и я, наверное, так и сделаю. А то задрали эти презрительно оценивающие взгляды и шипение наподобие: «Ваши поклонники явно вытопчут мне все гортензии под окнами». Как будто «красивая» синоним «шлюха» или типа того.