- Конечно, - с усмешкой ответил Бунтаро, - я попрошу, чтобы мне завязали глаза.
Хан очень удивился, но все же выполнил его просьбу. Мужчины, юноши, женщины и дети собрались, чтобы посмотреть на стрельбу из лука.
Бунтаро присел и, подняв стрелу на уровне глаз, пустил первую стрелу. Затем последовали еще восемь, и каждая стрела была на сантиметр от другой.
Послышался взрыв ликования. Мужчина хлопали в ладоши и прыгали, женщины выкрикивали одобрительные слова. Бунтаро снял повязку с глаз и вытер пот с лица. Он поклонился хану и сказал:
- Удивительно, не так ли?
- Мне понравилась твоя стрельба. Проси у меня что хочешь.
Бунтаро слегка скривил губы, сделав задумчивый вид, затем сказал:
- Я видел одну красивую девушку. От людей я узнал, что зовут ее Кохэн. Если ты, великий хан, подаришь мне этот цветок, я буду самым счастливым человеком. Но если ты откажешь мне, мое сердце разорвется от горя.
- У тебя есть дар стрелять и говорить сладкие речи. За твой острый ум и знания я дврю тебе девушку Клхэн, - хан оглядел толпу и поманил к себе красивую девушку. Та медленно подошла и упала ниц перед господином.
Бунтаро широко улыбнулся и спросил:
- Что мне сейчас делать?
- Ничего, - ответил хан, - бери ее под руку и веди в свою юрту, а там делай с ней что хочешь.
XXVIII глава
Наступила ночь. На небе ярко светила луна. Где-то в траве трещали сверчки. В юртах все уже давно потушили свои костры, только иногда раздавался лай собак, которые чувствовали где-то поблизости дичь.
Бунтаро сидел в юрте подле Кохэн и наблюдал за тем, как онатготовит постель.
- Нет, я не буду спать, - сказал он.
- Но почему, ведь ночью все люди должны спать.
- Я не могу здесь оставаться, понимаешь? – мужчина схватил ее за плечи и сказал, - мне нужно вернуться к своим. У меня дома остались отец, жена и сын. Помоги мне бежать, пожалуйста.
Кохэн закрыла глаза руками и заплакала, сказав:
- Как я смогу помочь тебе?
- Сможешь. Доставь мне коня и немного еды в дорогу.
Девушка глубоко вздохнула и медленно вышла из юрты, выполняя приказ своего друга. Когда она вернулась обратно, Бунтаро уже собрался к отъезду. Под низ он надел бешмет, сверху которого натянул чапан с вышивкой на рукавах. Он засунул за пояс кинжал и сказал:
- Кохэн, спасибо тебе за все, что ты сделала для меня. Я… вообщем, я хочу пожелать тебе всего хорошего.
Девушка слегка улыбнулась и подойдя к нему, слегка коснулась указательным пальцем его губ, затем коснулась его щек и, помедлив, встала на ципочки и поцеловала его в лоб. Бунтаро закрыл глаза от смущения и прошептал:
- Давай уедим вместе. В Японии ты будешь носить шелковое кимоно, красивую прическу. Все будут любоваться твоей красотой.
- Если можно было бы, я уехала. Но я не могу уехать отсюда – это значило бы предать хана. А предательству нет прощения. Но я… я люблю тебя.
Она прижалась к нему и заплакала, зная, что больше с ним никогда не увидится. Бунтаро, чтобы не тратить время, еще раз пожелал девушке всего хорошего и вышел из юрты. В последний раз он взглянул на курень и, вскочив на своего коня, пришпорил его.
Кохэн вышла из юрты и увидела силуэт всадника, который удалялся все дальше и дальше. «Добрые духи помогут тебе», - подумала про себя девушка.
Бунтаро скакал два с половиной дня, останавливаясь только для отдыха. Когда он вдалеке увидел шатры и знамя своего отца, то подпрыгнул от радости в седле, совершенно забыв про усталость.
- Ну же, дружок, потерпи еще немного, - обратился мужчина к своему уставшему коню.
Конь, почувствовав уверенность своего хозяина, пустился во весь опор, собрав тучу пыли.
В лагере все самураи ходили мрачные и задумчивые. Никто не пел, не смеялся. Завидев всадника в монгольской одежде, они обнажили свои мечи и спросили:
- Кто ты?
- Успокойтесь, это я, Бунтаро.
- Бунтаро?! – удивились самураи. – Где же вы были и почему вы так одеты, господин?
- Долгая история, - ответил Бунтаро, спрыгнув с коня.
- Ваш отец там, в шатре, - ответил один самурай.
- Хорошо, я пойду к неум прямо сейчас.
Он крупными шагами прошел в шатер Хиро-Мацу. На лице его сияла радостная улыбка. Он надеялся, что отец встретит его с распростертыми объятиями. Но Хиро-Мацу, увидев своего сына, быстро встал и с кулаками набросился на него:
- Где ты был? Почему ты так одет? Ты знаешь, что произошло?
- Отец, пожалуйста, не бейте меня. Позвольте мне все обяснить. Выслушайте меня, прошу вас! – воскликнул Бунтаро, закрывая руками лицо от ударов.
- Негодяй! Отвечай быстро!
- Хорошо, но только успокойтесь, - он взял руки своего отца и сказал, - давайте вместе сядем и я все подробно вас расскажу.
Хиро-Мацу невольно уступил сыну, усевшись вместе с ним на подушки. Бунтаро поведал о своем плене, о том, как над ним издевались, а потом полуживого бросили в поле умирать. Мужчина показал отцу свою спину, синюю от недавних побоев. Старый генерал пришел в ужас и сразу же позвал Сувари, чтобы тот посмотрел рубцы и сказал что делать. После этого он отпустил сына, сказав, чтобы тот хорошенько отдохнул.
Сувари при виде Бунтаро заплакал от радости. Старик бросился к нему на шею и крепко обнял.