Ці люди дійсно риють собі могили. Сіель насупився. На щастя, римлянка мала з собою Білий туман. Інакше наслідки були б неймовірними. Але звідки вони дізналися про стосунки між римською дамою та моїм паном?

é.

Алькра хвилювався за Сеті, але знав, що вони обоє винні в цьому інциденті. Він якусь мить вагався, перш ніж відповісти: Вибачте, ми з Сеті сказали їм, що Конклав має багато інформаторів у Рушті, і більшість із них такі ж звичайні люди, як і ми. Ми сказали їм, що в корчмі є гості, але не знали, що ця панночка була вашою нареченою.

!

Старий Нідеван, який спостерігав збоку, раптом заговорив. Немає сумнівів, що тільки люди, які оточують Її Величність Королеву, знають вашу особистість, і єдиний, хто має мотив наказати сектантам зробити це, - це ця людина. Схоже, що наше попереднє припущення було правильним.

?

Яке припущення? Чарльз не переживав попередньої розмови, тому не міг не збентежитися, почувши це.

.

Це Королева Драконів. Медісса підійшла і відповіла. Потім вона пояснила Нідевану спекуляції прем’єр-міністра Нідевана.

?

Молодий слуга-чарівник не міг стриматися від досить здивованого виразу обличчя. Він якусь мить задумався, перш ніж сказати: Це та дівчинка з тих часів?

Що ти сказав? Брандо відразу ж подивився на Сіель а.

Ширляснув себе по лобі. Я раптом багато чого згадую. Пам’ятаєте, ви запитували мене про батька міс Амандіни в Бреггсі? Я раптом згадала, що шукаю щось схоже на них.

?

Що це?

?

Ви містер Сіель ? — запитали Брандо і Старий Нідеван одночасно, але Старий Нідеван був явно більш розгублений. Він уважно подивився на Сіель а. Чому ти ще такий молодий?

.

Ширне відповів на запитання. Натомість він продовжив. Можливо, це відповідь на якесь питання. Це як підказка, розкидана в моїй свідомості. Я часто пам’ятаю, як шукав щось у регіоні Алькала, але систематичної відповіді немає. Це як уривчастий сон після довгого сну.

?

Тоді що це таке?

Те, що я пам’ятаю, не збігається з тим, що сказав пан Тулман. Я пам’ятаю, що твій дідусь і принцеса принесли дівчинку. Ця дівчинка була загорнута в шматочок яскравого бурштину. Тієї ночі свідками цього були тільки Шиппард, Памід і я. Правильно, Шиппард – батько міс Амандіни.

?

Що сталося в той час? Голос старого Нідевана тремтів, наче головоломка, яку десятиліттями переслідували і нарешті ось-ось розгадають. У цей момент вона не мала нічого спільного ні з королевою, ні з Імперією, ні навіть з самою правдою. Ще уві сні старого турбувала сама головоломка, яка складалася з незліченних складних вузлів.

Брандо стиснув губи. Ця головоломка також довго турбувала його.

Пам’ятаю, що Її Королівська Високість на той момент була не в найкращому стані. О, це Її Королівська Високість сьогодні. Вона виглядала дуже слабкою і емоційно нестабільною. Вона уникала нас і довго таємно обговорювала з твоїм дідусем. Врешті-решт твій дідусь вивів дівчинку і попросив нас знайти надійну людину, щоб відправити її. Він також попросив нас тримати це в таємниці.

.

Її Величність на той момент була не в найкращому стані. Наскільки все було погано? Чи були явні зовнішні травми? — спитав старий Нідеван.

Ні, не було. Але вона виглядала дуже слабкою, немов страждала від важкої хвороби. Її психічний стан також був дуже нестабільним. Пам’ятаю, що вона була проти того, щоб забирати дівчинку на деякий час, і іноді тихо ридала. Вона здавалася дуже безпорадною. Звичайно, це моє особисте судження.

?

А як щодо пана Даріуса?

.

Обличчя пана Дарія виглядало дуже важким.

?

Це було до чи після?

Що до, що після?

До чи після того, як Її Величність вийшла на останнє поле бою? — голосно спитав старий Нідеван.

,

Ширдивно подивився на колишнього прем’єр-міністра імперії і відповів: Звичайно, після. Звідти винесли дівчинку.

До цього, як була Її Величність?

Дуже добре. Нічого страшного не було.

.

Старий Нідеван глибоко вдихнув і, здавалося, трохи завагався.

Інші були далеко і не розуміли, що відбувається. Вони думали, що сперечаються. Звук суперечки розлетівся далеко. Кілька бродячих собак блукали по узліссю. Побачивши натовп, вони втекли, підібгавши хвости між ніг.

Хтось побачив пожежу в напрямку Рушти. Зорі освітлювали темне нічне небо.

.

Повітря наповнювалося запахом сухості і гару.

.

Ви впевнені, що дівчинка була загорнута в бурштин? — спитав Брандо.

.

Ширкивнув.

?

Що було після цього?

. é

Ми знайшли надійну людину в альянсі. Наречена вашого батька, принцеса Глорія, яка в той час служила посланницею Еруена в союзі, доручила їй привезти дівчинку назад в Еруан на ніч.

?

Що було після цього? Ви її бачили?

.

Пізніше, коли я повернувся в Еруїн, то побачив її один раз. Це було приблизно через три роки після Священної війни, в маленькому містечку неподалік від Ранднера.

?

А як щодо дівчинки?

Ширпохитав головою, я не питав, і вона не сказала. Я лише дещо розпитав її про твого дідуся.

.

Дещо про мого дідуся.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги