— Мой мальчик, — тихий голос директора раздался позади Северуса, который все так же лежал на земле, чувствуя себя сломанной волшебной палочкой. — Не думаю, что у тебя получится аппарировать самостоятельно. Я помогу — теперь я знаю, куда возвращаться.

Почувствовав внезапный прилив сил, Северус сумел поднять руку и ухватиться за складки ткани. Гладкая материя выскальзывала из пальцев. Зельевар сжал кулак.

— Нет, нет, — прохрипел он. Голос дрожал и срывался. — Нет. Не оставляй его одного.

К счастью, слабость начала постепенно отступать, а зрение прояснилось. Тело Северуса понемногу оправлялось от потрясения, которое нанес ему Гарри, прервав аппарацию на полпути. Зельевар сел прямо, сложил руки на коленях и поудобнее облокотился о... что-то. А, упавшее дерево. Значит, они где-то на природе.

— Я сам аппарирую, как только почувствую, что это возможно, — объявил он, все еще хрипло, но уже увереннее. — Я не потерплю, чтобы он оставался здесь один.

— Конечно, мой мальчик, конечно...

Альбус потянулся, чтобы похлопать его по плечу.

Северус мгновенно поднял руку, с облегчением отметив, что палочка не выпала из плохо слушающихся пальцев.

— Не смей.

— Не время пререкаться, — раздался голос Гарри, подползшего поближе. Подползшего? Ах, да, чтобы укрыться за деревом. Северус готов был аплодировать осторожности юноши. — Ты узнаешь это место? Можешь что-нибудь сказать?

Северусу пришлось приложить усилие, чтобы разогнать застилающую глаза цветную дымку. Если бы не тяжелый выход из аппарации, он давно бы уже изучил окрестности. Профессор огляделся.

— Место мне незнакомо, — со вздохом сказал он.

— Похоже, мерзавец был в отпуске, когда новости добрались до него, — прошептал Гарри. Северусу больших трудов стоило не прокомментировать до отвращения жизнерадостные интонации в голосе юноши. Он шутит. В такое время он умудряется шутить!

Но, возможно, это означает, что Гарри чувствует себя в своей стихии. Он не изображает героя, и Северус это понимал. Он и есть герой, а это нечто совершенно иное.

— Вижу движение к востоку от нас, — прошептал Альбус, едва двигая губами и прищурившись, чтобы лучше разглядеть происходящее невдалеке. — Аппарация.

— Опоздавшие, — объяснил Северус. — Идите на крики. Идите. Шевелитесь! Он в любой момент может залезть в их сознание, и ему не потребуется много времени, чтобы понять, что его обдурили.

Гарри наклонился к Северусу и посмотрел ему прямо в глаза.

— А ты аппарируй, как только почувствуешь себя лучше. Не смей выкидывать гриффиндорские трюки и оставаться здесь. Обещай мне.

— Я не могу оставить тебя одного, иначе согласился бы принять помощь Альбуса, — выдохнул Северус. Грудь болела, дышать было трудно. Гарри же не двинулся с места, пока не услышал желаемое. — Хорошо, обещаю.

Гарри стремительно накрыл ладонью руку зельевара с зажатой в ней палочкой.

— Будь осторожен.

И он тут же растворился в воздухе, скрывшись вместе с Альбусом под дезиллюминационными чарами. Однако это заклинание он вызвал, используя только свои силы; Северус должен был восстановиться, а не ослабеть еще больше.

Дрожащей левой рукой зельевар вытащил из кармана зеркальце и установил его рядом, прислонив к небольшому камню. В отражении мелькали деревья — Альбус быстрым ходом направлялся к месту, откуда как раз послышались крики.

Альбус... И Гарри.

Северус сделал глубокий вдох, а потом еще один, еще глубже. Ему нужно было экономить силы — неизвестно, что ждет впереди.

Вторник, 29 декабря 1998, 8:25

Крики смолкли так же внезапно, как и начались, едва Волдеморт изящным взмахом руки оборвал пыточное заклинание. Его почти безгубый рот искривился в подобии улыбки.

— Надеюсь, теперь ты запомнишь, как сильно я ценю пунктуальность.

Скорчившийся на земле человек был способен лишь стонать, но он бешено закивал и пополз вперед, чтобы поцеловать подол мантии Волдеморта.

Волдеморт довольно хмыкнул и вскинул руку, словно призывая ко вниманию Упивающихся Смертью.

— Очень хорошо, Кэрроу, но все же недостаточно хорошо. Crucio.

Человек снова зашелся криком и рухнул на спину. Его тело сотрясали конвульсии, руки и ноги беспорядочно болтались в воздухе.

Гарри почувствовал подступающую тошноту. Он слишком хорошо помнил собственный опыт общения с Волдемортом.

Действие заклинания окончилось, но на этот раз Волдеморт проигнорировал корчащегося у его ног мужчину.

— Итак, кто же из вас посмел утаить свои деяния? — прорычал он и двинулся вдоль круга собравшихся, словно кошка бросаясь то к одному, то к другому, выспрашивая и высматривая. — Сам Альбус Дамблдор захвачен живым, а я узнаю об этом от посторонних?

— Нет, мой лорд.

— Нет, хозяин.

— «Пророк» лжет, хозяин...

Волдеморт снова поднял руку, и робкие протесты смолкли.

— «Пророк» лжет, но он распространяет ту ложь, которая нужна мне. Это иное... среди вас изменник... Crucio!

На этот раз под действие заклинания попали сразу трое. Они повалились на землю, извиваясь и моля о прощении. Гарри стиснул зубы, с трудом справляясь с отвращением от детальной картинки, которую показывало ему увеличивающее заклинание. Маски, мантии...

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги