Мартин понял: герцог не отстанет, пока не узнает правды. И если не добьется удовлетворительного ответа от него, возьмется за дочь. А он, Мартин, не допустит, чтоб Кэти сделали больно, она и так пережила достаточно. Можно себе представить, как отреагирует старик на их историю и какими эпитетами наградит друзей, разделивших его девочку... Ей совсем не нужно этого слышать, тем более от любимого отца. Придется объясняться ему. Молодой человек вздохнул и сказал:
-- Элизабет похожа на своего отца.
Лицо герцога Олкрофта тут же покраснело от гнева.
-- Не соизволишь ли объяснить, с какой швалью связалась моя дочь с твоей помощью? -- прорычал он.
-- Я отвечу на все ваши вопросы, мой лорд, -- сказал Мартин, по-прежнему глядя в глаза собеседника. -- Но оскорблять моего друга, которого уже нет в живых, я вам не позволю. И запрещаю делать это в разговоре с Кэти, если вы захотите уточнить что-то у нее.
-- Ты смеешь мне запрещать?!
-- Да.
Герцог, хотя и разозленный почти до предела, недоумевал. Мальчишка не заискивает перед ним, как должен бы в его положении. Уверен в себе и, судя по всему, в Кэтрин. И, надо отдать ему должное, к малышке относится как к родной дочери. А Кэти ведет себя так, будто за прошедшие два с лишком года пережила столько, сколько иным не выпадает за целую жизнь. И горя в этом пережитом хватало. Тем не менее, она, несомненно, любит и непутевого Дэйла, и девочку. И скорбит по... кому? Другу, которого уже нет в живых?
-- Так это из-за твоего покойного друга печалится моя дочь? -- спросил отец Кэтрин, совладав с собой.
Мартин кивнул.
-- Он умер недавно?
-- Уже больше года прошло. У Кэти тогда живота почти не было видно.
-- Этот твой друг, он что, уб... внебрачный сын Моргана?
Мартин пожал плечами, оценив проснувшуюся в последний момент вежливость тестя.
-- Сэнди сам не знал и не хотел выяснять. Ему это было безразлично, нам с Кэти --тоже. Правда, в последние недели перед его гибелью я стал подумывать, что его отец не простолюдин... Да какая разница?..
Молодой человек горестно замолчал. Герцог Олкрофт впервые взглянул на него еще и с любопытством.
-- И как же погиб твой друг?
-- Спасая мою жизнь.
-- Ты познакомил его с Кэтрин?
-- Нет. Они встретились в Свонидже, когда Кэти поехала меня разыскивать. Сэнди привез ее на Джибролту на своем корабле, он был капитаном.
-- Он понравился ей больше чем ты?
-- Он понравился ей также как я.
Мартин чуть улыбнулся, вспоминая начало их отношений. Отец Кэти снова начинает злиться, похоже, с трудом себя в руках держит, ну и наплевать... Сам затеял этот разговор.
-- И что же, ты уступил мою дочь какому-то безродному?
Герцог готов был взорваться. Он буравил взглядом молодого человека, сидевшего перед ним, и приходил в еще большую ярость, видя, что того это совершенно не впечатляет. Мартин какое-то время молча смотрел на отца Кэтрин. Ему не хотелось посвящать старика в подробности их отношений, но тот сам напрашивался. Не похожа внучка ни на Дэйлов, ни на Олкрофтов, и что с того? Он, Мартин, любит девочку как свою, а уж ради Кэти вообще на все готов. Это уж и подавно герцог должен был заметить, при его-то наблюдательности. Но люди почему-то всегда жаждут узнать правду, причем до мельчайших подробностей. И ведь понимают, легче им от этого не станет, скорее, наоборот, но все равно упорствуют. Ну, что ж...
-- Нет, не уступил, -- сказал Мартин, по-прежнему спокойно глядя в глаза герцогу. -- Мы стали жить втроем.
Отец Кэтрин побелел как полотно, потом его лицо налилось кровью. Он стал подниматься на ноги, молодой человек тоже встал.
-- Ты... ты... -- только и мог выговорить герцог, а его рука механически шарила по боку в поисках меча, которого там, к счастью, не было.
-- Я любил и люблю вашу дочь, и на все готов ради ее счастья. И Сэнди относился к ней также. А она любит нас обоих. До сих пор. Никак не может смириться с его гибелью...
Лицо Мартина вдруг перестало быть спокойным, он с отчаянием взглянул на герцога. Тот заметил в глазах мальчишки нечто, очень напоминающее боль. Что за?.. Так переживать из-за гибели соперника? Ведь соперника же, пусть раньше дружили, и потом привык терпеть его рядом по милости сумасшедшей девчонки... Никогда б не подумал, что у его маленькой Кэти такое в голове... Да что же у них там было втроем, уже больше года прошло, а Кэтрин до конца не оправилась, и ее муженек, судя по всему, тоже? Мартин не замедлил объяснить кое-что недоумевающему собеседнику.
-- Лучше б это я погиб тогда, -- произнес он, впервые за все время разговора не глядя на герцога. -- Кэти было бы не легче, я знаю точно, но, может, Сэнди смог бы ее утешить. Забрал бы в море на своем корабле... Оно ей так понравилось... А мне не пришлось бы смотреть, как она тоскует... -- Мартин помолчал. -- Мы вернемся на Архипелаг, мой лорд, станем жить там. Кэти у моря спокойнее, здесь она сама не своя, я чувствую. Только съездим ненадолго в замок Дэйлов, я уже столько лет там не показывался...
Отец Кэтрин склонил голову и устало опустился в кресло.
-- Дочку с собой не бери, -- проворчал он. -- Твоя мать хорошо знала Моргана.