Потом они сели за стол. После трапезы Кэтрин ушла укладывать малышку спать, сказав, что и сама приляжет с дороги. Элизабет тоже отправила детей отдохнуть, заодно проведав маленького Сэнди, спокойно спавшего в колыбельке в детской. Она довольно быстро вернулась, присоединившись к все еще сидящим за столом мужчинам. Те весело о чем-то болтали, но серьезное лицо Элизабет тут же заставило их умолкнуть. Мартин насторожился, Нейл недовольно закатил глаза.
-- Марти, за время вашего отсутствия кое-что произошло... -- начала колдунья.
-- Эли, к чему этот похоронный вид? -- спросил Нейл, не в силах сдержать распиравшего его веселья.
Элизабет недовольно взглянула на мужа.
-- Да что случилось? -- спросил Мартин.
Поведение супругов его озадачило. Колдунья пробормотала заклинание.
-- Я усыпила Кэтрин. Не хочу, чтобы она знала, пока не поговорю с тобой. Думаю, этот вопрос придется решать тебе.
-- Эли, не тяни, -- Нейл видел, что Мартин уже не на шутку встревожен.
-- На следующий день после вашего отъезда здесь появился Сэнди.
Мартин уставился на сестру друга и минуту не мог говорить.
-- Сэнди? Наш Сэнди? Живой? -- наконец выдавил он.
-- Ваш, -- усмехнулся Нейл. -- Ваш третий. Живой и вполне здоровый. Я бы даже сказал, выглядит он лучше прежнего. Хотя это, конечно, Кэтрин оценивать.
-- Почему же его не было за столом? -- недоумевал Мартин, не обращая внимания на шуточки парня. -- Почему вы не сказали нам раньше?! Знали бы вы, чего стоил Кэти каждый день разлуки с ним!
-- Мне известны ее чувства, -- ответила Элизабет, -- поэтому я не стала говорить при ней. А Нейл ничего не понимает. -- Она с неудовольствием взглянула на мужа. -- Я его с трудом удержала. Он сразу собрался перемещаться за вами аж на Континент!
Мартин непонимающе смотрел на Элизабет.
-- Марти, мой брат не в себе, -- сказала она, и на глаза у нее навернулись слезы. -- Он никого не узнаЕт и, по-моему, не видит и не слышит. Нейл наткнулся на него на берегу, он просто сидел там и смотрел вдаль. Мы пытались увести его в дом. Он позволяет это сделать, но как только остается один, уходит на то же место у моря. Я решила оставить его там. Слежу за погодой над его головой, приношу еду и воду. Он съедает оставленное, спит там же, на берегу. Вот так. Сходи, посмотри на него, Нейл проводит. А потом решай, нужно ли говорить об этом Кэтрин.
Мартин поставил локти на стол, повесил голову и запустил пальцы в волосы. Все трое некоторое время молчали, потом молодой человек спросил:
-- Нейл, какого черта ты радуешься?
-- Неверующие! -- взорвался парень. -- Вы что, сказок не слыхали? Отправьте к нему Кэтрин, она его поцелует, и все встанет... -- не сдержавшись, ухмыльнулся он, -- на свои места!
Мартин с Элизабет переглянулись и, судя по выражению лиц, не собирались спускать острослову его шуточку. Нейл это заметил, выскочил из-за стола и быстро заговорил, отходя подальше:
-- Это как в сказке про спящую принцессу, только наоборот, неужели не понимаете? Владыки вернули его, а вы собираетесь похоронить мужика заживо! Будете от дождя и ветра магическим щитом укрывать, еду туда носить и отрастающую щетину с помощью волшебства удалять? Ну-ну. А как вы скроете его от Кэтрин? Она сама найдет Сэнди, я уверен. Просто почувствует, что он там, можете ей ничего не говорить, и я обещаю молчать.
Он хотел еще что-то добавить, но Мартин прервал его.
-- Хватит трепа, Нейл. Для начала отведи к нему меня.
-- С радостью. Пошли.
Они быстро оказались на песчаном берегу неподалеку от дома, за скалистым мысом, ограничивающим бухту, где когда-то бросала якорь "Дочь Океана". Мартин издали увидел Сэндклифа. Тот сидел, подтянув колени к груди и вглядываясь вдаль, одетый только в старые парусиновые штаны. Его спина и плечи были почти черными от загара, а волосы выгорели.
Мартин поблагодарил Нейла и попросил его уйти. Муж Элизабет молча хлопнул молодого человека по плечу и повернул к дому. Мартин медленно подошел к другу, сел рядом. Капитан никак не отреагировал. Нейл был прав: выглядел он совершенно здоровым. Лицо даже казалось помолодевшим, возможно, из-за исчезнувших печали и озабоченности, не сходивших с него все последние месяцы погони за Чашей. Сейчас в застывших чертах читалась лишь упрямая сосредоточенность. Мартин позвал друга по имени, потряс за плечо. Никакого ответа. На лице не дрогнул ни один мускул, глаза по-прежнему устремлены куда-то за горизонт.
Тогда Мартин стал рассказывать Сэндклифу обо всем, случившемся после его падения со скалы. О подлинном виде Чаши и о том, как Владыки приняли дар Кэтрин. О появлении на свет дочери капитана. О том, как маленькая Эли похожа на своего отца, и о наблюдательности герцога Олкрофта, с первого взгляда определившего ее второго деда. Об их с Кэтрин свадьбе и о сбывающися шутливых пожеланиях к Чаше. Но дольше всего он рассказывал о том, как тосковала и до сих пор тоскует по Сэнди их жена. Как она зовет его во сне и как порой просыпается в слезах. И как ему, Мартину, не хватает друга и сил смотреть на мучения Кэти.