Он вернулся, вернулся ко мне.Грудь моя запылала в огне.Дух встрепенулся. Юность отважна.Для революции шаг мой каждый.Все во мне голодно, все во мне жаждет!Он вернулся, вернулся ко мне.Выхожу я навстречу весне.Днем — за работой, большой и важной,Ночью — в мечтах о свободе граждан,И сердцу теперь ничего не страшно!

Источник: "Антология китайской поэзии", Том 4, 1958

<p><strong>"Первые шаги"</strong></p><p id="poem_2529"><strong>"Бредет по грязной дороге..."</strong></p>Бредет по грязной дорогеГоремычный, усталый мул,Низко голову опустив.1924-1925

Источник: Инь Фу "Слова, омытые кровью", 1964

<p id="poem_2527"><strong>"Есть у меня мечта..."</strong></p>Есть у меня мечта:Надеть величественный и прекрасныйВенец поэтического прозреньяИ воцариться в обители человеческих душ.1924-1925

Источник: Инь Фу "Слова, омытые кровью", 1964

<p id="poem_2528"><strong>"Когда на небе ласково шепчутся звезды..."</strong></p>Когда на небе ласково шепчутся      звезды,И в дыхании летнего ветерка слышатся      ароматы,Тогда неслышно трепещет тонкая      паутинка,Но никто не знает об этом.1924-1925

Источник: Инь Фу "Слова, омытые кровью", 1964

<p id="poem_2530"><strong>"Когда я впервые тебя увидел..."</strong></p>Когда я впервые тебя увидел,Душа моя трепетала;Когда целовал я тебя впервые Был тот же в душе моей трепет.Ныне мы навсегда расстаемся,А сердце трепещет, как раньше.1924-1925

Источник: Инь Фу "Слова, омытые кровью", 1964

<p id="poem_2526"><strong>"Надежда — крохотная звездочка в эфире..."</strong></p>Надежда — крохотная звездочка в эфире,Мерцающая где-то в темном мире.И, как блуждающий болотный огонек, она легка, бесплотна и крылата.Так легкомысленно влечет она людей в трясину, из которой нет возврата.1924-1925

Источник: Инь Фу "Слова, омытые кровью", 1964

<p id="poem_2523"><strong>"Осенняя ночь темна, глубока..."</strong></p>Осенняя ночь темна, глубока.Стрекотанье сверчка тишины одиночества не нарушает,И в покое меня оставляет даже тоска.1924-1925

Источник: Инь Фу "Слова, омытые кровью", 1964

<p id="poem_2525"><strong>"Песен радостных не слышу..."</strong></p>Песен радостных не слышу, славящих приход весны."Бужугуй — вернитесь, песни!" — плач кукушки вдалеке.1924-1925

Источник: Инь Фу "Слова, омытые кровью", 1964

<p id="poem_2524"><strong>"Светло-зеленый нежный лист..."</strong></p>Светло-зеленый нежный лист дарит мне ранняя весна;Ту поэтическую мысль ловлю, что в нем заключена.1924-1925

Источник: Инь Фу "Слова, омытые кровью", 1964

<p><strong>Ай Цин (1910-1996)</strong></p>

Выдающийся китайский поэт XX в.

Родился 27 марта 1910 г. в провинции Цжэцзян в семье помещика, однако первые несколько воспитывался в крестьянской семье. С 1929 по 1932 г. учился во Франции. В 1932 г. вернулся в Китай и был арестован за выступление против Гоминьдана, до 1935 г. находился в тюрьме. В 1936 г. вышел его сборник "Даяньхэ", посвященный жизни китайской деревни.

Был отправлен в ссылку в Манчжурию в 1958 г. за критику подавления свободы слова в первые годы созданной Мао Китайской Народной Республики. В течение шестнадцати лет его работой была чистка деревенских общественных туалетов. Не печатался властями вплоть до реабилитации в 1978 г.

В 1985 г. был награжден литературной премией президентом Франции Франсуа Миттераном.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги