- Ненавижу работу «в поле». – ответил Майкрофт. – Слава богу, приходится заниматься ею все меньше и меньше. И поверьте мне. Этот визит крайне ниже меня.

Грег смотрел на него. Просто очаровательно!

- Исключая то, что это – вы, - добавил Майкрофт. – И поскольку я верю, что мы достигли определенного взаимопонимания и взаимного уважения, я подумал, что будет более подходящим, если я явлюсь лично и объясню.

- На самом деле, вы не многое-то объяснили, Майкрофт.

Майкрофт не ответил. Грег вздохнул.

- Ладно.

Он перебрал папки на столе и протянул несколько Майкрофту. Майкрофт продолжал сидеть, глядя на Грега.

- Что еще? – нетерпеливо спросил Грег.

- Я ожидаю телефонного звонка с подтверждением, что все файлы были удалены с компьютеров.

- Что-что? - переспросил Грег.

- Боюсь, я не могу более подробно ответить, - Майкрофт достал телефон, взглянул на экран и положил его на стол рядом с собой.

Грег смотрел на него.

- Вы действительно собираетесь вот так сидеть до того, как получите телефонный звонок? – спросил Грег, подняв брови.

- Именно так.

- Вы же знаете, что я страшно зол на вас сейчас?

- Да, это абсолютно очевидно.

Грег закатил глаза и открыл свою электронную почту.

- Хотите, я как-нибудь постараюсь загладить свою вину? – спросил Майкрофт.

Грег в изумлении уставился на него. Майкрофт улыбнулся.

- Почему? – спросил Грег.

- Я подумал, вам захочется иногда поужинать вместе. Но не беспокойтесь, если я не правильно предположил.

- Нет, это было бы… Я хотел бы.

Улыбка Майкрофта стала шире.

- Превосходно. Боюсь только, я смогу где-то недели через две.

- Я могу подождать, - ответил Грег. Он взглянул на экран, затем вновь на Майкрофта. Его раздражение по поводу сложившейся ситуации, что бы там не происходило, начинало утихать. Майкрофт протянул оливковую ветвь, и Грег решил, что будет правильно поступить аналогичным образом. – Хотите кофе? Мне страшно нужна чашка, мои мозги поджариваются.

- Да, я полагаю, у вас должно быть похмелье средней тяжести, - сказал Майкрофт. Грег рассмеялся, в очередной раз изумленный дедуктивными способностями Шерлока и Майкрофта.

- Кофе было бы замечательно.

Грег не смог сдержать улыбки, встал и подхватил свою чашку со стола.

- Что за надпись у вас на чашке? – спросил Майкрофт.

Грег улыбнулся.

- «Каковы четыре пищевых типа полицейских?»

- И каковы же они?

- С джемом, с пудрой, с глазурью и с шоколадной помадкой.

Майкрофт улыбнулся.

- Подходящая шутка.

- Это подарок от Салли на день рождения. Думаю, она нашла ее в магазине «Все по одному фунту».

Майкрофт усмехнулся, и Грег улыбнулся в ответ, заметив, насколько теплеет его лицо, когда он смеется.

- Я только найду вам кружку. Секунду.

Он вышел из кабинета и прошел в кухню. Открыл шкафчик в поисках подходящей кружки. Полуголая женщина вряд ли подойдет. Захочет ли Майкрофт пить из чашки с эмблемой «Манчестер Юнайтед»? Розовая? Точно не его цвет. Господи, чего он так суетится из-за кружки? То, что он проводил столько времени, подвергаясь «анализу и дедукции», явно имело свои последствия. Просто возьми уже любую!

Он закрыл глаза и вслепую протянул руку. Это оказалась чашка с картинкой из комикса «Самоубийства кролика» *

Грег захихикал и пошел с выбранной чашкой назад в кабинет. Майкрофт что-то набирал в телефоне.

- Как вы пьете кофе?

- Черный, один сахар, пожалуйста.

Грег отыскал свой кофе, разлил воду по чашкам и добавил сахара в Майкрофтову. Он поставил чашку на стол перед ним. Майкрофт отложил телефон и уставился на кружку. Он сделал недовольное выражение лица.

- Грег?

- Да?

- Почему здесь кролик, который убивает себя электротоком?

- Это из книжки о кроличьих самоубийствах.

Майкрофт непонимающе моргнул.

- Кроличьи самоубийства?

- Это просто книжка о кроликах, убивающих себя разнообразными способами.

- Но зачем?

- Это просто комикс такой! – Грег уселся в кресло и расхохотался, глядя на выражение лица Майкрофта. – Да ладно. Это просто кружка.

- Иллюстрирующая книжку?

- Думаю, книжка появилась первой.

Майкрофт рассмеялся. Грег вновь наблюдал, как улыбка меняет лицо Майкрофта. Блеск в глазах, изогнутые губы. Майкрофт посмотрел на него с любопытством, Грег коротко улыбнулся и отвернулся. Он потягивал свой кофе.

- Спасибо, - сказал Грег через пару минут. – За то, что пришли. Вместо того, чтобы прислать миньонов.

Майкрофт улыбнулся.

- Думаю, они восприняли бы как страшное оскорбление, если бы их назвали миньонами.

- Ладно. Мелкие сошки, - исправился Грег, улыбаясь и глядя на смеющегося Майкрофта. – Значит, когда вы вернетесь кто-его-знает-откуда, куда мы отправимся поужинать? Пицца Хат? – спросил Грег, вытягивая ноги под столом.

- Мне казалось, моя очередь выбирать.

- Вы ведь точно выберете что-то, куда мне придется надевать галстук.

- Вовсе нет.

Грег рассмеялся.

- Да уж, как же.

- Уверяю вас, я отыщу что-нибудь, где вы будете чувствовать себя более, чем комфортно. Какие кухни вы предпочитаете?

Грег покачал головой.

- Если там есть мясо, мне подойдет любая кухня.

Майкрофт наблюдал за ним, слегка прищурив глаза.

- Что вы собираетесь делать? – спросил он через минуту.

- Делать?

- С вашим браком.

Грег вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги