— Нет. Я был в душе.

— В душе!? Кому вы эту лапшу на уши вешаете?

Лицо Каларно окаменело.

— Вы назвали меня вруном, агент… как вас там, Валайн, кажется?

В устах Каларно слово агент прозвучало с издевкой. Халлер сжал кулаки и сделал шаг в его сторону. За спиной Каларно то же самое сделали его ребята. Халлер сжал зубы и отступил назад. Ну, сволочь!.. Ну, бандитская рожа!..

Я не слышу ответа, агент… Вы считаете меня вруном или нет?

— Нет, не… — начал фразу Халлер.

— Боже, возрадуйся! — прервал его Каларно, протянув руки к небу. — Радостная весть для итальянского государства: какой мешок денег будет сэкономлен на судебном процессе…

— Не вижу ничего смешного.

— Очень жаль. Потому что смешно так, что может пупок развязаться, агент.

— Я все же хотел бы знать, что здесь случилось.

— Хотите? Ладно, давайте разберемся с этой арифметикой. Начнем с этих. — Каларно кивнул в сторону несгоревших трупов. — Поскольку к этой минуте нам удалось идентифицировать только этих троих. Один сербский засранец, один козел из Косово и один стукач из местных. Говенный народец, скажу вам. Интереснее другое: все они были оловянными солдатиками клана Дона Франческо Деллакроче. — Каларно повернулся к американцу. — В твоем несокрушимом ББОПе ты когда-нибудь слышал это имя, агент?

И вновь это слово прозвучало с издевкой. Халлер сделал вид, что не заметил этого.

— Я знаю, кто такой Деллакроче.

— Тогда тебе, возможно, известно, также о связи между Деллакроче и Кармине Апра?

— Нет.

— Ну, разумеется, нет. Кстати…

Халлер повернул голову в ту сторону, куда показал рукой Каларно. На гребень склона кольцевой дороги, где двигались фигурки полицейских.

— Там еще один.

— Один кто?

— Труп, — уточнил Каларно. — То есть то, что от него осталось. Мы до сих пор не нашли голову. Может, крысы утащили. Такое впечатление, что в этого несчастного идиота пальнули из пушки… или из гранатомета М-79, калибра 40. — Каларно улыбнулся. — Хотя пока не могу утверждать это с точностью.

Халлер сжал зубы. Он знает! Знает о М-79!… Слоэн! Он и Слоэн!

Посмотри-ка на это, агент. — Каларно бросил ему что-то. — Может, это поможет тебе установить новые поразительные связи.

Халлер поймал брошенное на лету. Это был американский паспорт, съежившийся от огня. Фото владельца обгорело, но имя читалось хорошо: Нешер, Ари Нешер.

— Этого ты, конечно же, тоже не знаешь? — глядя ему прямо в глаза, спросил Каларно.

— Нет.

— Очень жаль. Это меня разочаровывает… Даже если и не удивляет. Возьми его себе, и положи среди своих реликтов, агент. — Каларно усмехнулся. — У нас в городском полицейском управлении не считают зазорным делиться информацией с зарубежными коллегами.

Майкл Халлер, он же Ричард Валайн, смял остатки паспорта в кулаке. Затем резко повернулся и пошел через площадь к месту, где Ари Нешер завершил свой бег. Каларно кивнул своим, чтобы подошли.

— Слушаем, шеф. — Палмьери улыбался. — Как вы думаете, найдет наш ковбой недостающие детали от этой задницы?

— В задницу мертвяков, ребята.

С лица Каларно исчезла насмешка. Он обвел взглядом площадь, полицейских экспертов, Гало, о чем-то разговаривающего на повышенных тонах с армейским майором у догорающих автомобилей.

— Меня интересуют живые, а не мертвые. Для начала: нас здесь не было, и я с вами не разговаривал. Ясно?

Все трое разом кивнули.

— Пойдем дальше. Скьяра, найди бригадира Макки из комиссариата Кадамосто. Он парень толковый и знает дело. Я хочу, чтобы вы сидели на пятках этого американского барана все двадцать четыре часа.

Скьяра кивнул еще раз.

— Де Сантис, мне понадобится база. Квартира, склад, все, что ты найдешь. Только не номер в гостинице и не апартаменты. Ничего, что можно контролировать. Мне нужно место, куда не сунет нос ни одна сволочь.

— У меня есть пара таких мест, шеф.

— Отлично. Как только устроишься, позвони сержанту Патрукко…

— Из технического отдела?

— Ему. Он мне кое-чем обязан. Попроси его установить компьютер. Самый быстрый и надежный, не подделку из третьего мира. Мне понадобится также четыре телефонных линии плюс еще одна, скоростная, для выхода в Интернет, а также факс и принтер. Скажи также, чтобы установил телевизор и два видеомагнитофона. Не один, Де Сантис, мне нужны два. Пусть все подключит и проверит работу.

— Сделаем, шеф.

— Палмьери, куда ты дел видеокассеты, что принесли из суда?

— Они лежат в Центральном управлении, в сейфе отдела особо тяжких преступлений.

— Я хочу, чтобы ты достал их оттуда как можно скорее. Лучше немедленно. Забери их, спрячь понадежнее и привези мне, как только будет готова база.

— Никаких проблем, шеф.

— И последнее. Никаких рапортов, никаких протоколов, никаких записей. Абсолютно ничего. С этой минуты я беру на себя всю ответственность за все и за всех вас. — Каларно обвел взглядом троицу. — И еще, ни одного слова никому, и главное, судейским.

Полицейские обменялись серьезными взглядами и за всех ответил Скьяра.

— Вы подозреваете кого-то из них, шеф?

Перейти на страницу:

Похожие книги