— Да что ты говоришь! А по-моему, это твой Нешер перевел их не туда. Кстати, тебе удалось найти его голову?

Деллакроче примирительно поднял руку.

— Ну хватит, хватит, Антонио.

Он повернулся к Халлеру.

— Единственно, что нам надо сделать сейчас: найти эффективный выход из ситуации. Надеюсь, в этом никто не сомневается.

— Вы правы. Но необходимо внести коррективы в подход, Дон Франческо.

— То есть?

— Контроль над операцией я беру на себя.

Деллакроче и Ламберти вновь обменялись взглядами.

— Не слишком ли высоко ты собрался взлететь, паренек? Учти, там наверху воздух разряжен. Очень разряжен.

Халлер улыбнулся своей фирменной улыбкой, никогда не затрагивающей глаз.

— Согласен, Дон Франческо…

Казалось, король мафии внезапно потерял интерес к этому разговору. Он повернулся спиной к Халлеру и направился к барной стойке налить себе «лимончеллы».

— …Но воздух разряжен также и в гробу, — закончил фразу Халлер.

Спокойно, почти меланхолично, он достал из-за пояса револьвер с коротким стволом, «кольт-питон». Деллакроче по-прежнему стоял к нему спиной, ничего не подозревая. Да у него и не было времени обернуться. С небольшим интервалом прозвучало два выстрела. Пули вошли в затылок Деллакроче, череп был разнесен вдребезги.

Антонио Ламберти замер с открытым ртом. На его белый пуловер попали брызги крови. Босс боссов… король мафии… Прихлопнут, словно какой-то таракан!

— Как я сказал, — Халлер поднес ствол «кольта» к лицу Ламберти, — контроль над всем я беру на себя. — Ухмыльнулся. — Что скажешь на это… Дон Антонио?

Ламберти сглотнул и выдавил некое подобие улыбки.

— Я… я скажу, что продвижение по служебной лестнице в нашей системе всегда было моей страстью, Майкл.

<p>24.</p>

Началось перемещение воздушных масс.

Невидимые течения, наполненные запахом озона, закручивались спиралями под действием электромагнитных полей.

Смерчи бумажного мусора гуляли по рельсам миланской подземки.

Миланское метро, третья линия, станция «Репубблика». Автоматические двери вагонов открылись, и толпа пассажиров, словно стадо бизонов, ринулась в вагоны.

Слоэн в темных очках работал локтями, прокладывая себе дорогу. Вцепившись в него, за ним протискивалась Лидия. Дали бы сначала выйти, кретины!

Добро пожаловать в мою страну, — кивнула в их сторону Лидия. — Где логика не ночевала, здравый смысл — пустая фраза, где ходят по трупам, облизывая мороженое.

— Еще одна разбитая иллюзия, — в тон ей ответил Слоэн. — Я-то думал, что это — эксклюзив великих и процветающих Соединенных Штатов.

Эскалатор поднял их на промежуточный уровень станции, также полный народу.

— Нам ниже, — потянула его за руку Лидия.

Слоэн замер. Перед ним был газетный киоск. Сотни висевших газет и журналов делали его похожим на раскрашенную карнавальную повозку.

Лидия остановилась и проследила за взглядом Слоэна. Специальный выпуск «Здесь, Сейчас». Лидия заплатила и взяла журнал. Они отошли к парапету, отгораживающему площадку.

— Я знаю этого человека, — сказал Слоэн тихо.

Лидия посмотрела на обложку. Заголовок гласил: «Убийца и его последняя жертва». Обложка была разделена надвое по вертикали, на каждой из частей были фотографии мужчин, лицом к лицу. На той, что слева, было фото Дэвида Слоэна из архива американских ВВС. Правое принадлежало жертве убийцы.

— Его зовут Сандро Белотти, — перевела Лидия. — Один из основных журналистов этого журнала.

— Белотти… — повторил Слоэн.

— Тот еще проходимец, — продолжила Лидия. — Из тех, кто, кажется, знает всё обо всех раньше всех.

— Я видел другой номер этого журнала, — сказал Слоэн. — На обложке была фотография Апра. Это Белотти написал о нем статью?

— Я не знаю. Я этот журнал редко читаю, тошнит. Но где-то писали, что Белотти занимался с самого начала делом Варци-Апра… Его ты тоже?..

— Нет, — Слоэн улыбнулся. — Но, скажем так, Белоти оказался в ненужном месте в ненужное время. О чем пишется в статье?

Лидия полистала журнал, нашла нужную страницу, пробежала глазами текст.

— Очень ругают полицию, особенно начальника отдела убийств…

— Андреа Каларно?

— Его ты тоже знаешь?

— Ну и что они хотят от Каларно? — не отвечая на ее вопрос, спросил Слоэн.

— Говорят, что поскольку он упустил настоящего убийцу, то хочет повесить всех собак на козла отпущения…

— Намекают на Белотти?

— …Каларно подозревает Белотти в соучастии в убийстве Апра. По его словам, этот идиот был найден с винтовкой в руках в комнате Д-411. — Лидия подняла глаза на Слоэна. — Той самой, откуда стреляли в Апра.

— А этот-то как там оказался.

— Белотти клянется всеми святыми, что хотел только сделать фотографии процесса и искал, откуда это можно сделать. Никто даже не удосужился остановить его в здании суда. Но, по словам Каларно, у Белотти был поддельный пропуск, с которым он прошел все барьеры службы безопасности. И не только. Еще серьезнее: у него был также поддельный ключ от этой комнаты. Дэвид…

— Да, Лидия.

— Это и есть ненужное место, да? Комната Д-411?

Слоэн не ответил, улыбнулся, глядя на нее поверх темных очков. Это молчание и было ответом…

— Хочешь еще что-то узнать?

— Там не пишут, где Белотти сейчас?

Перейти на страницу:

Похожие книги