«Вот и судьба моя. Прямо передо мной», — решила Лорида, глядя на спящего чужестранца. Целый день она просидела над ним и всю ночь не смыкала глаз. А утром стала менять повязки и сильно удивилась — от ран, каждая из которых могла оказаться смертельной, не осталось и следа, даже маленького шрама.

«Ты еще и голубоглазый!» — подумала девственница, когда он очнулся. И сама потеряла сознание. Сильная рука подхватила падающую девушку.

— Как тебя зовут? — был вопрос незнакомца, когда она пришла в себя.

— Лорида, — ответила девушка, смотря на него еще туманным взглядом. — Я ждала тебя с двенадцати лет… — И снова закрыла глаза. Через секунду она уже крепко спала, слишком устав от долгого бодрствования.

Проснувшись, Лорида обнаружила себя на той же постели. Только теперь уже незнакомец, склонившись над ней, ждал ее пробуждения.

— А меня — Гайледо, — сказал он, когда взор ее стал ясен.

Потом они оба сидели и молча, глядя друг другу в глаза, улыбались…

Во время ужина разговаривали мало. Обычай не позволял спрашивать у пришельца, кто он такой, откуда и куда держит путь. Сам же мужчина ничего не рассказывал, — по всей видимости, ему нравились обычаи этой деревни.

Старшину распирало любопытство. Появление в их местах незнакомца и его чудесное выздоровление после того, как еще вчера он был на грани жизни и смерти, — события, не укладывающиеся в голове просто так. Но старшина, как и полагалось, ничего не спросил. Он размышлял. Судя по благородной внешности, Гайледо не мог быть обычным разбойником, а потому его дорогие вещи — нож и перстень — говорили о принадлежности к богатому роду. Конечно, Лорида ему не чета. Но как она красива! Да и предсмертное пророчество бабки вспомнилось очень кстати. Старшина оценил небезразличные взгляды чужеземца на его дочь и предложил остаться у них до конца посевной, пообещав еду и крышу.

На следующий день Гайледо вышел в поле вместе со всеми крестьянами. Никто не мог сравниться с ним не только в благородстве, но и в работе. Мужчина не знал усталости. «Такого бы работника в дом», — продолжал надеяться старшина и не препятствовал частому общению Гайледо с дочерью.

На седьмой день чужеземец взял Лориду. Взял без сопротивления, — вспыхнувшая страсть была взаимной. В горячем порыве великан пообещал подарить ей весь мир, и Лорида нисколько не усомнилась в том, что он сделает это. И была права…

«Уж ее красота любого удержит, будь он сам император Альжира. Получу в зятья такого молодца!» — уверился старшина.

Но случилось ужасное. Наступило первое утро после окончания посевной. Проснувшись, Лорида не обнаружила любимого. На остывшей половине кровати лежали большой золотой перстень с зеленым камнем и нож с инкрустированной драгоценностями рукояткой. Но что эти сокровища по сравнению с потерей любимого!..

Прошло еще три дня. Три дня страданий. Поняв, что «судьба» не вернется, девушка тайно покинула деревню, уговорив поехать с собой молодого крестьянина Дира, парня, который любил ее с детства. Они отправились в столицу — город Альжир-Магар. За нож, оставленный Гайледо, выручили в городе приличную сумму, купили дом на окраине. Перстень Лорида решила оставить своему будущему ребенку — в память о пропавшем отце.

«Кем бы ты ни родился, пусть станет этот камень твоим талисманом. Пусть хранит тебя от бед и болезней!» — думала будущая мать, глядя на перстень и поглаживая округлившийся живот.

Дир быстро разобрался с хозяйством. Нанял работников и погрузился в дела. В положенный срок на свет появилось дитя. Это был мальчик. Счастливая мать помнила обещание подарить ей весь мир, данное Гайледо в момент зачатия. И она решила, что имя мальчику будет Крум. Так назывался мир, в котором она жила.

Дир относился к Круму как к родному ребенку. Прошли годы, мальчик подрос, и родители решили дать сыну хорошее образование. В школе начали проявляться его необычные способности. За три месяца он изучил все предметы, на постижение которых отводилось по программе семь лет. Причем все эти три месяца Крум шел в ногу с остальными детьми, а потом вдруг выяснилось, что мальчик знает весь курс. На удивленные вопросы учителей он отвечал:

— Меня никто не учил. Я сам все вспомнил!

Пораженным учителям оставалось лишь качать головами. Довольная же мать не могла нарадоваться успехам сына. «Еще бы, от такого отца!» — думала она.

Они не бедствовали, жили уже в центре Альжир-Магара. Дир отлично справлялся с делами, стал солидным горожанином и не был уже похож на простолюдина. Но любви Лориды добиться так и не смог. В глазах же общества Лорида и ее муж считались полноценной парой. Да и сам мальчик не был посвящен в то, что его отец — другой человек, бросивший маму, едва зачав ребенка.

На деле Диру приходилось довольствоваться ласками милой, но нелюбимой служанки. Бывая с ней, он представлял себе супругу, которую любил больше жизни. Лорида же была полна заботой о сыне и воспоминаниями о своем герое Гайледо.

— Мама, — сказал как-то Крум, — мне десять лет, но я больше не хочу ходить в школу.

Они прогуливались по большому и пестрому саду.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги