То, как мгновенно переглянулись монахи и как они перехватили свои палки, подтвердило догадки Пса: перед ним не просто мягкотелые септоны с верой в «мир и добро» заместо мозгов. Перед ним — воины! Причем, неплохие. Не чета ему, но все же!

Более того: они сделали вывод из того, что он попросился не к настоятелю, а именно к Джоффри — рядовому монаху!

Еще раз переглянувшись, стражники калитки будто бы на что-то решились.

— Брат Дориан, сходи к приору Маборелю, — косясь на Клигана, произнес, наконец, тот, что был чуть старше. — Скажи, пришел тот, кто ведает.

Судя по мелькнувшему на лице Дориана удивлению, он никак не ожидал от своего товарища таких слов, но, все же, послушно ринулся в калитку.

— Зови меня брат Пинер, — улыбнулся Сандору монах с карими «имперскими» глазами и неизменной тонзурой. — Странные посетители бывают здесь чаще всего ночью. Но твое дело, видимо, достаточно срочное.

Пес только сплюнул, ничего не отвечая. Этот молодой монашек его раздражал. Как, впрочем, и все вокруг! Как никогда хотелось побыстрее покончить со всем этим, разделаться с возложенными на него Сангвином заботами и свалить подальше!

К счастью, ждать пришлось недолго: брат Дориан, посланный за Джоффри, вернулся и доложил, что тот ждет посетителя в кабинете.

Не став уточнять, откуда у септона… то есть, монаха, может быть кабинет, Клиган шагнул под своды монастыря.

Он тут же окинул взглядом внутренний двор этой маленькой крепости. Слева сарай, видимо, с хозяйственным инвентарем. Впереди двухэтажное каменное здание, с витражными стеклами и двускатной черепичной крышей — главное здание, надо думать. Справа — стрельчатое строение с колокольней — местный аналог септы. Посреди двора — колодец. Вот и вся обитель.

Его повели в главное здание, под окнами которого были разбиты клумбы с различными цветами, травами и… грибами?

Сандор по-собачьи тряхнул головой: пора было заканчивать удивляться каждому неведомому дерьму, что он видел в этом сраном мире. Но нет: каждый раз он чуть ли не вздрагивал, видя что-то откровенно странное! И ладно бы какой-то очередной выверт магии, но грибы на грядке? Определенно, хватит.

Внутри главного здания было на удивление уютно. По крайней мере, немного не так Сандор Клиган представлял себе обиталище нищенствующих септонов!

Нет, никакой роскоши Пес внутри не заметил! Деревянный пол, обычная мебель, парочка простых гобеленов с изображениями, как видно, религиозного содержания — вот и все изыски. Ну, еще и дурацкие вазы с цветами на подоконниках и тумбах — эти дурацкие веники он не понимал еще в Королевской Гавани. Особенно странно это смотрелось в мужской обители — все-таки подобные вазоны считались женским увлечением.

Развить свою мысль Клиган не успел: они прошли через трапезный зад на первом этаже и поднялись на второй, где остановились в конце коридора, у добротной деревянной двери.

— Входи. Но знай: я слежу за тобой… бретонец, — процедил брат Дориан таким тоном, будто последним словом хотел сказать нечто другое, не относящееся к обозначению народности пришлеца. И, надо сказать, хорошо, что он этого не сказал: Пес был на взводе и мог попросту свернуть нагловатому монашку шею.

Мрачно глянув на Дориана, Клиган толкнул дверь и вошел.

— Здравствуй, добрый… эээ, воин, — в последний момент поправился встретивший его старик с круглым лицом и седыми волосами вокруг тонзуры. Видимо, его уже просветили насчет странной реакции посетителя на принятое в Хай Роке звание «сир». — Признаться, ты весьма удивил меня, когда назвал мое имя. Я не припомню тебя в числе тех, кто… с кем я веду дела, — мягко улыбнулся он.

— Ты — Джоффри? — бесцеремонно буркнул Пес, чуть опуская горжет и шаря у себя за пазухой.

— Я, — чуть настороженно стрельнул глазами в сторону рук Клигана монах. — Но что ты?...

Он умолк. Потому что как раз в этот момент Сандор вынул, наконец-то из-под кирасы и рубахи то, что покоилось во внутреннем кармане. Амулет Королей.

— Пресвятая Мать Дибелла… — прошептал Джоффри, глядя на играющие на гранях огромного рубина солнечных лучах. — Но как… и откуда?!... — дрожащими руками монах потянулся к Амулету.

— А ты угадай, — выплюнул Пес и кинул Амулет на стол. А пока старик с расширенными от изумления глазами пялился на него, обвел взглядом стол и остальные поверхности в комнате. Наконец, углядев искомое, он сделал широкий шаг к витому столику с керамическим кувшином на нем. И с удовлетворением крякнул, обнаружив там вино — по всей видимости того же сорта братьев Сурили.

— Император… Значит, он отдал его тебе? — поднял, наконец, взгляд от рубина старый монах. — Я, если честно, не представляю, как Его Величество мог довериться… эээ, кому-то вроде тебя, — тут Джоффри чуть прищурился, глядя, как Пес хлещет вино прямо из кувшина, проливая треть прямо на доспех. — Но, если уж он это сделал… Значит, у него были веские причины. Что ты хочешь в награду? — почти без перехода деловито спросил монах.

Клиган в ответ лишь утер с рожи капли вина и криво ухмыльнулся.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги