– Ты слаб, – провозгласил Кабраксис глубоким голосом. – Я стану твоей силой. – Демон возложил свою огромную лапу на голову лорда Даркулана. – Ты лишен пути. Я стану твоим проводником. – Пальцы вытянулись, обернувшись острыми шипами. – Ты погиб от собственной руки и из-за незрелых вожделений плоти. Я сделаю тебя человеком и вождем людей. – Резким движением кисти демон вогнал шипы в череп лорда Даркулана. Струйки крови побежали по его лицу, смывая прилипшую к коже тину. – Разумом, телом, душой – ты
В черном небе над горами полыхнула молния, а за ней грянул оглушительный гром, разметавший все прочие звуки. Черная Дорога задрожала под ногами Чолика, и на один жуткий миг ему показалось, что вся горная гряда сейчас разлетится на обломки.
Потом вспышка угасла, рокот замер, и Кабраксис выдернул шипы из головы лорда Даркулана.
– Встань, – приказал демон, – и начни новую жизнь, которую дал тебе я.
Лорд Даркулан поднялся – грязь, кровь и усталость исчезли. Он стоял, высокий и стройный, ясноглазый и спокойный.
– Слушаю и повинуюсь.
– Теперь тебе осталось только одно, – сказал Кабраксис. – Ты должен носить мою отметину, чтобы я мог приглядывать за тобой.
Не колеблясь, лорд Даркулан сорвал тунику, кольчугу и рубаху, обнажив грудь.
– Здесь, – предложил он. – Над самым сердцем, чтобы ты был ближе ко мне.
Кабраксис поднес ладонь к груди лорда. А когда он отвел руку, в плоть человека уже въелась татуировка, знак демона.
– Теперь ты служишь мне, – сказал демон.
– Отныне и до конца моих дней, – ответил лорд Даркулан.
– Тогда иди, лорд, и знай, что у тебя есть сила исцелить свою возлюбленную и предотвратить повешение жены. Смешай с вином каплю своей крови, дай женщине выпить – и вылечишь ее.
Лорд Даркулан кивнул, еще раз поклялся демону в вечной верности и зашагал по Черной Дороге обратно ко рту каменной змеи. На том конце тропы снова виднелось внутреннее убранство величественного собора.
– Итак, теперь он твой, – сказал Чолик, следя, как лорд Даркулан идет к своим телохранителям.
– Он наш, – согласился Кабраксис.
Удивленный, что голос демона звучит не слишком радостно, Чолик взглянул на него:
– Что-то не так?
– Я тут узнал об одном человеке, – ответил демон. – Тарамис Простолюдин. Он охотник за демонами, и он напал на мой след.
– Как?
– Это не важно. После сегодняшней ночи он больше не будет меня беспокоить. Но после попытки обожженного человека убить тебя, после покушения, приближение которого я не заметил вовремя, думаю, стоит усилить охрану церкви. – Кабраксис помолчал. – Лорд Даркулан должен более чем охотно помочь тебе в этом.
– Нет способа добиться абсолютной безопасности, – возразил Чолик. – Мы привлекаем слишком много людей и не можем ни опознать, ни проверить каждого.
– Так постарайся! – рявкнул Кабраксис.
– Конечно. – Чолик склонил голову, глядя, как исчезает из виду демон.
Мысли Чолика метались, натыкаясь друг на друга. Кто этот охотник за демонами, которого боится Кабраксис? За тот год, что они провели вместе, жрец ни разу не видел демона чем-то встревоженным. Этот вопрос смущал и нервировал Чолика, особенно после заверения Кабраксиса, что у него все под контролем.
Как это Кабраксис может контролировать человека, который охотится за ним?
Глава 19
Хотя Дэррик и ездил несколько раз верхом, сопровождая сухопутные караваны, он так и не приспособился к тряской конской поступи. Даже на палубе, подбрасываемой штормовыми гребнями волн, он чувствовал себя куда уверенней, чем на спине лошади, трусящей сейчас вниз по лесистому склону холма.
К счастью, животное следовало по узкой тропе за конем Тарамиса Простолюдина и не слишком нуждалось в управлении. Дэррик только жалел, что не может уснуть в седле, как кое-кто из спутников.
Прошлой ночью в «Голубом фонаре» Дэррик и не предполагал, что Тарамис возглавляет маленькую армию, разбившую лагерь неподалеку от Мыса Искателей. Но, став свидетелем их профессионализма и преданности поиску, он понял, как им удалось остаться незамеченными.
Воины ехали гуськом. Две лошади без всадников свидетельствовали о том, что впереди группы движутся пешие разведчики. Наездники скакали совершенно бесшумно, упряжь их коней была аккуратно подбита войлоком, чтобы ничто не звенело и не брякало. Люди с твердыми взглядами напоминали сплоченную стаю волков, упорно преследующих добычу. Зимний ветер и низкое свинцовое утреннее небо лишь усиливали это сходство.
Дэррик потянулся в седле, пытаясь усесться поудобнее. Он ехал верхом всю ночь, с тех пор, как покинул таверну. Несколько раз его охватывала дремота, усталость брала верх над страхом упасть с лошади, но уже через секунду-другую молодого человека будило неприятное ощущение – он просыпался, обнаруживая, что соскальзывает.
В тишине леса прозвенела птичья трель.
Дэррик распознал, что трель поддельная, только потому, что слышал ее раньше. Звук издал один из двух ушедших вперед разведчиков. Ночью они ухали филином, но утром стали изображать посвист маленького красногорлого крапивника – этих неприхотливых птичек моряки иногда брали с собой в плавание.