— Сын, конечно! Но не сейчас.
Отлично. Сразу стало намного понятнее.
— Со временем я займу место отца, — пояснил Дан, внимательно разглядывая девушку, — А пока являюсь его заместителем. Однако по документам, подписанным его величеством, наместником значусь именно я.
— Все это замечательно, но нам бы хотелось услышать от госпожи Лаапи, как ей удалось то, что ей удалось. — госпожа Ингольф поставила на край стола еще одну чашку. — Присоединяйтесь! Анни? Дан?
— Чаю не хочу, но послушаю с удовольствием, — кивнул сын наместника, заместитель, сам наместник и так далее.
— Почему сработал ваш накопитель? — старший Айварс указал девушке на стул рядом с собой.
— Это подарок моего учителя — метра Бригера. Он — гений. На кафедре мы разработали принципиально новые схемы накопления магии. Не от прямых потоков, а их отражений.
— Тот же принцип, — кивнула госпожа Ингольф. — Вы ведь и в нашей ситуации обратили внимание именно на отражения силовых линий?
— Да. Мы повторяли узор плетений деревенских амулетов. Они передаются из поколения в поколение. Это очень старые узоры.
— Я слышала об этом, — госпожа Ингольф достала чашки и стала разливать чай — и Анне, и сыну Айварса, несмотря на то, что тот отказался. — Есть версия, что принципы классических плетений силовых потоков появились именно так. Еще с наскальных узоров древних.
— Да! Но дело в том, что охранные амулеты, которые плетут в деревнях — в основном защитные. На детскую кроватку — от злых духов, которые могут обезобразить личико или отнять у малыша разум ради забавы. Охотнику — от диких зверей. В коровник — чтоб скотина не хворала.
— А вы…
Дан Айварс задержал на девушке взгляд, словно раздумывая — стоит или нет задавать свой вопрос, но, в конце концов, решился и спросил:
— Вы их… плетете? Сами? Ну, там… В деревне?
— Конечно, — Анни кивнула, нисколько не обидевшись, и у наместника отлегло от сердца. — У нас этим занимаются все девушки. У самой старшей в нашей деревне — бабушки Ирмы, есть сундук — она хранит все схемы, потому что в их доме когда-то собирались плести всей деревней. Сейчас уже так давно не делают. Но до сих пор за схемами ходят к ней в дом. Некоторые почти стерлись от времени. Их несколько сотен.
— Сколько? — старший Айварс едва не выронил чашку.
— Думаю, речь идет о вариациях одной и той же схемы, — задумчиво произнесла госпожа Ингольф. — Классических защитных плетений…
— Восемь, — перебила ее Анни. — Я могу отличить вариацию от основного принципа плетения, госпожа Ингольф. И если их вычленить — получится около пятнадцати.
— Не может быть! — чашка начальницы повисла в воздухе, сама же маг растерянно всплеснула руками.
— Именно. И некоторые из них — те, что принципиально отличаются от восьми общепринятых — очень интересны. И эффективны.
— Это все замечательно! — жизнерадостно воскликнул старший Айварс, — но, может быть, продолжим беседу за ужином? Давайте-ка все к нам! Отпразднуем победу и прибытие нового ценного сотрудника.
— Нового. Ценного, — тихо проговорила Ани. — Но мы…
— Что? Что с вами? — Дан привстал.
Анна перевела на него взгляд. С самого начала ей казалось, что что-то не так. Ну…кроме того, что ее голова лежала на коленях мужчины. Айварс-сын был слишком бледен. Белый, как первый снег! Захотелось поддержать, поделиться силой, но… нечем. Она все отдала.
— Что случилось? — вздохнула госпожа Ингольф, заметив замешательство девушки.
Дан Айварс, смутившись, снова сел на свое место. Тьма прыгнула к нему на колени и, уютно устроившись, громко замурчала под гладившей мягкую шерстку рукой. Дан посмотрел на Анни. Они улыбнулись друг другу.
— Дело в том, что… Мы так и не подписали контракт, — сказала девушка, не отрывая взгляд.
Глава восьмая
— Садитесь, Лаапи, — улыбнулся мастер Рейдру.
Голова кружилась, ноги подкашивались, но сейчас все это было совершенно не важно. Внутри все пело от счастья! Она справилась. И… Кажется — она стала «своей». Вот так сразу — в первый же день! После подписания договора ее все поздравили. По традиции. Они сидели, пили чай, и она рассказывала о плетениях, деревенской магии и той работе, которую они ведут с метром Бригером. Имя ее учителя всегда делает чудеса — к этому она уже давно привыкла, но то, что маги и госпожа Ингольф так внимательно отнесутся к их совместным исследованиям… Этого она никак не ожидала.
Было жаль расставаться. Какие здесь работают люди! Как интересно с ними беседовать! Она вспомнила Алекса и…ужаснулась. Неужели до сих пор ей действительно хватало того, чтобы быть просто рядом? Объятия. Поцелуи. Его красивое лицо. Красивое — да. Завистливые взгляды ненавидящих ее сокурсниц — тоже да. Все это ей льстило, наверное. А потому казалось — она счастлива. И как же нелепо, как глупо и несерьезно все это выглядит сейчас. Спасибо тебе, Север! Я уже люблю тебя! Слышишь?
— Анна? Вы… здесь? Слышите меня?
— А? Да…
Анна смутилась. Стоит тут. Улыбается собственным мыслям, а господин Рейдру, между прочим, ждет.
— Садитесь. Я отвезу и помогу устроиться на новом месте.