Тут к барону подбежала Розамонда де Ноайль, одетая по-домашнему, в простом белом платье.

— Что с моим братом?.. Рауль… Он жив?..

Как бы отвечая ей, голос из молельни опять крикнул:

— На помощь!

Розамонда перекрестилась.

— Хвала Всевышнему!..

И обернулась к де Немюру, которого все еще держали за руки:

— Боже, кузен!.. Как вы всех напугали!

Она подошла вплотную к нему и провела рукой по его слипшимся на лбу черным волосам. Он узнал ее и хрипло прошептал:

— Розамонда…

— Отпустите его, — сказала она караульным. — Он уже пришел в себя.

Герцога отпустили. Он пошатнулся и чуть не упал. Приступ обессилил его.

— Прошу вас, барон де Парди, помогите герцогу де Немюру. Отведем его ко мне… У меня есть напиток, он вернет ему силы.

Де Парди, поддерживая де Немюра, повел его по коридору. Розамонда следовала за ними.

Ошарашенные и смертельно напуганные караульные смотрели им вслед…

<p>18. Королева смеется</p>

…Через полчаса вернулась к себе с первого этажа королева. Рауль, уже полностью одетый, бледный, с дрожащим подбородком и трясущимися руками, пил вино из золотого кубка, сидя на постели.

Собачка, визжа, жалась к углу кровати.

— Что с вами? — спросила Бланш, удивленно его разглядывая.

Он помотал головой и ничего не ответил.

Из своей комнаты выглянула тоже страшно бледная герцогиня де Луна.

— Да что с вами обоими, наконец? — по-испански спросила ее королева.

— Ах, ваше величество! Неужели вы ничего не слышали?…

— Нет. У Изабеллы болит зубик… Бедняжка громко плакала целый час. А что случилось?

— Здесь был герцог де Немюр. Он был просто невменяем! Он хотел убить Рауля!

— Вот как? — протянула Бланш.

— Ваше величество… Видели бы вы его лицо!

— Приступ бешенства… Мой милый кузен иногда бывает таким! И тогда лучше не попадаться ему под руку! — И королева слегка поежилась, словно вспомнив что-то. — И он вошел прямо сюда? И его пустили? А что же мои верные рыцари на страже у дверей?

— Герцог сшиб их друг с другом, и они упали без сознания. Их унесли в караульную. А де Немюр ворвался в вашу опочивальню и бросился на монсеньора де Ноайля.

— Ах, какая, наверное, это была сцена! — промурлыкала Бланш. Она подошла к туалетному столику с зеркалом и, усевшись на стул, взяла в руки золотой гребень и начала расчесывать свои роскошные черные волосы, внимательно глядя в зеркало на Рауля и герцогиню. Краска начала возвращаться на лицо де Ноайля; но пальцы его все еще дрожали. Бланш презрительно следила за ним.

— И что же было дальше? — все так же по-испански спросила она. — Что же сделал наш храбрый Рауль? Он, конечно, вступил в бой со своим кузеном?

— Ваше величество… Я сначала так перепугалась, что спряталась в своей комнате. Но потом я посмотрела в замочную скважину — и увидела, что Рауль вбежал в вашу молельню и закрыл туда дверь.

— О, он действовал как настоящий герой! — улыбнулась королева.

— А герцог де Немюр чуть не вышиб ее. Он швырнул в нее столик для рукоделий. Рауль закричал: «На помощь!» А его кузен рычал и бил в дверь руками и ногами…

Королева рассмеялась:

— Боже, как жаль, что я этого не видела! И что же дальше, Инес?

— Тут ворвались солдаты с бароном де Парди… И они оттащили де Немюра от двери.

— Вот как? И наш кузен не сопротивлялся?

— Еще как! Он отшвырнул от себя сразу несколько человек! Но их было много…

— Сколько же? — с интересом спросила Бланш.

— Не меньше дюжины, ваше величество.

— Всего двенадцать человек… И они справились с герцогом де Немюром? Похоже, Робер стареет. Силы у него уже не те. — И она грустно покачала головой. — Неужели он никого не убил? И даже не изувечил?

— Он был без оружия. И, по-моему, просто ничего не понимал… кроме того, что хочет добраться до своего кузена.

— Ах, наш милый Роберто был безоружен! — снова улыбнулась королева. — Ну, тогда мы простим ему, что с ним справилась всего-то дюжина солдат! Надеюсь, они его не ранили? Не сломали ему что-нибудь?

— Нет, ваше величество. Как можно? Ведь он — ваш кузен и дядя короля.

— Ну, Инес, а потом?

— А потом герцога вытащили в коридор. Он кричал и посылал Раулю проклятия, да такие, что кровь стыла в жилах. А потом приступ прошел, и прибежала Розамонда де Ноайль, и они с бароном де Парди увели герцога в ее комнаты…

— А мой бесстрашный Рауль?

— Ну, вы же его видите. Он вышел из молельни весь трясущийся и белый как простыня. Если бы де Немюр добрался до него, то разорвал бы его голыми руками!

— Как же мне жаль, что я пропустила всю эту сцену! — смеясь, сказала Бланш.

— Ах, государыня! А вдруг де Немюр и вас бы убил? Ведь он был просто как сумасшедший! Слава Богу, что вас не было здесь! — Перекрестилась первая дама.

— Робер… Убил бы меня? Инесс, ты его не знаешь так, как я! Он никогда бы ни одной женщине не причинил зла! И даже мне. — Она улыбнулась, но уже горько. А затем тряхнула головой, как бы отгоняя какие-то неприятные воспоминания.

Она опять посмотрела в зеркало на Рауля. Хладнокровие вернулось к нему; он сидел на кровати, смотрел в одну точку и о чем-то размышлял. Нехорошая улыбка блуждала по его губам.

— Рауль, — позвала его Бланш. — Рауль!

Он взглянул на нее.

— Да, мадам?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Черная роза

Похожие книги