— Рейнольдс уже заезжал, — сообщила Джеймисон, глядя в свой телефон. — Только что прислал мне сообщение с предварительным временем смерти. На основании температуры тела, Доусон погиб примерно за час до нашего появления здесь.

Декер кивнул.

— Это важный момент. Достаточно узкий промежуток времени, чтобы сократить список подозреваемых. — Подойдя ближе к трупу, он оглядел конец бечевки, свисающий со стола перед мертвецом, и спросил у Лики: — Засняли уже стол?

— Пока только с одного ракурса.

— Сделайте еще в нескольких, в том числе и прямо сверху. С самой высокой точки, с какой только получится.

— У меня в фургоне есть стремянка.

— Тогда несите.

Обойдя стол сзади, Декер заглянул за плечо мертвеца. Оценил взаимное расположение дробовика, шпагата, положения тела. И должен был признать, что какие-либо нестыковки отсутствуют.

— Видишь что-нибудь интересное? — спросила Джеймисон.

— Угу — мертвого мужика без головы, а для Хэллоуина вроде рановато.

Внимательно оглядев бечевку, Декер присел на корточки и изучил стол. Наклонился пониже, чтобы получше его рассмотреть. Потом выпрямился и бросил взгляд на дверь, через которую как раз входил Лики со стремянкой. Придержал ее, пока тот поднимался по ней и делал снимки.

— Бечевку еще замерьте, — распорядился Декер.

— Бечевку? — переспросил криминалист.

— Да, бечевку. Мне нужно в точности знать ее длину.

— Декер, что такое? — удивилась Джеймисон. — О чем ты подумал?

— Сам не знаю. Пока что.

Когда криминалист покончил с фото и замерами, Амос пересек кабинет и сел на тот самый стул, на котором сидел во время их самого первого визита к Доусону. Джеймисон подошла к нему и встала рядом.

— Похоже, что все ясно, — произнесла она.

— Угу, только вот ясные случаи обычно на поверку оказываются темными. И я по-прежнему не пойму, каким образом это выведет нас на бомбу замедленного действия.

— Я уже тебе это не раз говорила, — заметила Джеймисон. А когда Декер ничего не ответил, добавила: — Ну, по крайней мере, на сей раз нам не придется ломать голову над причиной и временем смерти.

— Разве? — отозвался Декер, решительно уставившись на мертвеца.

<p>Глава 69</p>

— Кэролайн, а зачем вы приехали домой к отцу? — спросила Джеймисон.

Дело было на следующий день, и они с Декером находились в женской больничной палате, где та лежала на кровати, все еще слабая и бледная.

Возле нее на стуле тихо сидела Лиз Соверн, сочувственно поглядывая на подругу.

Кэролайн подняла мутный взгляд на Джеймисон и Декера, которые нависли над ней.

— Чт-то?

— Почему вы оказались в доме отца?

Кэролайн опять прикрыла глаза и задремала.

— Давайте выйдем, — предложила Соверн. — Ей нужно отдохнуть. По-моему, у нее более сильное сотрясение, чем изначально считали.

В коридоре Декер посмотрел на нее.

— Хью Доусон сказал нам, что вы с Кэролайн давно стали добрыми подругами, типа почти как сестрами…

Соверн улыбнулась.

— Для сестры я, наверное, старовата, хотя да, мы и вправду крепко подружились. — Лицо ее помрачнело. — Когда я услышала, что произошло, то просто не могла в это поверить. Медсестра сказала мне, что ей дали какие-то лекарства, чтобы помочь как следует отдохнуть. Судя по всему, ночью Кэролайн не спала ни минутки. Врачи говорят, что она наверняка в шоке после того, что случилось с Хью.

— Вы говорили с ней? — спросил Декер.

Соверн кивнула.

— Всего пару минут. Когда получилось.

— Хорошо, тогда вам известно больше, чем нам. Что она вам рассказала?

— Из того, что я смогла понять, Кэролайн поехала туда, чтобы обсудить с отцом какие-то деловые вопросы. Она не сказала, какие именно.

— Верно, вы ведь еще не в курсе, — вставила Джеймисон.

— Насчет чего не в курсе?

— Что Хью Доусон продал все свои материальные активы Стюарту Макклеллану.

Соверн разинула рот.

— Продал активы? В каком это смысле?

— Продал Макклеллану весь свой бизнес и всю свою коммерческую недвижимость.

— В том числе и «У Мэдди»? — Вид у Соверн стал даже еще более потрясенный.

— Да, — подтвердила Джеймисон. — В том числе и ресторан.

Лиз покачала головой:

— Так что теперь, наверное, понятно, что она там делала. Это наверняка ее крайне огорчило. — Она на секунду умолкла. — Так что же: вначале Стюарт покончил с собой, а теперь еще и Хьюго?

— В случае с Макклелланом это могло быть и не самоубийство.

— Вы хотите сказать, что кто-то его убил?

Вмешался Декер:

— О чем еще говорила вам Кэролайн?

— Смысла в ее словах было немного, но, похоже, она пыталась донести до меня, что Хью каким-то образом ее предал… и вот только теперь я поняла, о чем шла речь.

— Что-нибудь еще? — спросила Джеймисон.

Соверн окончательно помрачнела.

— Она успела сказать мне, что вошла в его кабинет, готовая выяснить с ним отношения, и тут увидела, что он… мертв. В этот момент у нее началась истерика. Я выбежала из палаты, позвала медсестру, и та дала ей какое-то лекарство.

В ту же секунду к ним подбежал Шейн, дико оглядываясь по сторонам.

— Что тут, черт возьми, происходит? Я только что вернулся в город. Джо прислал мне эсэмэску, что Кэролайн в больнице, но не объяснил почему.

Ответила Джеймисон:

— Ей уже ничего не грозит, Шейн. Но она в шоке. Ее отец погиб.

Перейти на страницу:

Похожие книги