Народу под навесом было достаточно. В основном местные, узкоглазые, в характерных треугольных шляпах, с узелками, надетыми на палку. В дальнем углу сиротливо жалось несколько французов: католический священник средних лет, худощавый молодой человек в шлеме, похожем на стимкерский, и две миловидные, но стареющие дамы с крашеными волосами. «Что они все здесь забыли?» — подумал Герен, не забыв, однако, слегка поклониться и дотронуться до шляпы. Глаза одной из женщин смотрели выразительно и печально. Такие же глаза были у мадам Герен перед его отъездом.

«У тебя — другая женщина!» — кричал ее взгляд.

Она ошибалась.

Впрочем, с некоторых пор в жизни Герена действительно появилась женщина. Но не любовница, как считала жена.

Герен тряхнул головой, отгоняя непрошеные мысли, и бегло оглядел посетителей. Взгляд остановился на молодом человеке. Болезненный на вид, вокруг глаз — следы от плотно прилегавших очков, которые сейчас были надеты поверх шлема, расстегнутый френч, из-под которого виднелась некогда белая рубашка, перчатки. Он стоял, прислонившись к опоре и вытянув ноги в остроносых сапогах. Пальцы его рассеянно выстукивали военный марш.

«Стимкер, — подумал Герен. — А может, музыкант».

Было в этом юноше что-то пугающее: не то почти прозрачная бледность, не то отрешенность. Герен, повинуясь интуиции, направился прямо к нему.

— Вы позволите? — Герен втиснулся на свободное место между молодым человеком и дамами. Последние опасливо посторонились.

Юноша с любопытством уставился на незнакомца.

— Да, конечно, прошу вас, — наконец сказал он. Выпрямился и, стянув перчатки, подал руку (на манжете недоставало пуговицы). — Александр Омбре.

— Герен.

Он ответил на рукопожатие.

— Вы здесь впервые? — спросил Александр и, не дожидаясь ответа, предложил: — Не желаете ли, кстати, отведать изысков местной кухни?

Он махнул торговке.

Она тут же заспешила к ним — низенькая улыбчивая девушка в темном запахнутом балахоне. На плечах она удерживала деревянную палку, с обеих концов которой свисало нечто вроде лотков. На то, что было разложено на них, Герен даже смотреть отказался. А уж смердело это подобие еды невероятно.

— Нет, благодарю — сдержанно произнес Герен, прикрывая носовым платком рот и нос.

— А я, с вашего позволения, побалую себя, — оживился Александр, одной рукой протягивая девушке серебряный юань, а другой аккуратно беря у нее глиняную миску с варевом. — Не возражаете?

— Ничуть… А вы тут, похоже, не в первый раз, — усмехнулся Герен.

— Я местный, — отчего-то погрустнел Александр. — Мой отец — французский офицер. Мать была гувернанткой, умерла от лихорадки.

Герен пробормотал что-то сочувственное.

Странный собеседник кивнул и молча принялся за еду — судя по всему, оказавшуюся всего-навсего рыбной похлебкой.

Наконец, он закончил трапезу и оставил миску прямо на земле. Девушка тут же подскочила и, кланяясь, забрала ее.

Юноша достал сигару и компактное кремниевое огниво. Герен разглядел на металлическом корпусе гравировку в виде дракона и чуть поморщился от дыма.

— Прошу меня простить: я был невнимателен, — Александр моментально затушил сигару. — И поскольку я провинился, полагаю, мне следует рассказать историю для вашего удовольствия. Все равно поезд задерживается.

— Как вы догадались, что я не переношу дым? — в упор спросил Герен.

Александр помедлил, но все же ответил:

— Я вижу, кто вы.

— Вы — стимкер? Другой?

— Я — тень.

Рука Герена, потянувшегося за носовым платком, застыла в воздухе.

— Да что вы говорите! — пробормотал он. — А выглядите как…

— Как живой? — весело подхватил Александр и захохотал так искренне и заразительно, что его собеседник тоже невольно улыбнулся.

— Сегодня день моего рождения! — внезапно заявил он, откинулся назад и широко развел руки в стороны.

Герен поднял брови:

— Вот как? Поздравляю! Чего бы вам хотелось?

Александр сразу посерьезнел и опустил взгляд.

— Пожелайте мне увидеть Черную Звезду, — тихо сказал он.

— Вы верите в сказки? — изумился Герен.

Александр одарил собеседника долгим тяжелым взглядом.

— Эту, как вы изволили выразиться, «сказку», — пробормотал он, — я сотворил собственными руками.

…Он называл ее Суфат-Ту. Второе было именем и означало: «Звезда» Первое же — странным прозвищем, которое придумала себе она сама. В этом прозвище ему мерещилось что-то загадочное, под стать ее узким черным глазам. Она же называла его по-французски Кентавром — он казался неотделимым от своего пароцикла — стимка, как говорила образованная молодежь.

— Кентавр наполовину конь. Конь! А вовсе не стимк, — хмурился порой он.

— Какая разница, — улыбалась Суфат-Ту.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология фантастики

Похожие книги