— Слухи, сэр, — в свою очередь упрямо мотнул подбородком Тайлер. — Слухи, сплетни, досужие вымыслы. Я и в самом деле ищу… — он сделал небольшую паузу, — явления, не объяснимые с научных позиций. Но знаете ли вы, как именно я это делаю?
— Не знаю, — с интересом ответил полковник.
— Сэр! — Том стукнул кулаком по груди. Звук получился на удивление железный, словно под курткой был надет панцирь. — Я тщательнейшим образом проверяю все относящиеся к делу факты. И только лишь когда будет неопровержимо доказано, что наука…
— Стоп машина! — резко скомандовал Кард. Полугном растерянно замолк, и лейтенант с трудом сдержал завистливый вздох. Если бы он догадался подать эту же команду несколькими часами раньше!
Полковник тем временем выпрямился и, чуть наклонившись вперед, принялся отряхивать пыль с шинели. Закончив, он отступил на шаг и начал разглядывать съежившегося Тайлера — сверху вниз.
— Как я уже сказал, — процедил Кард, — их Гениальность лорд Рич счел тебя подходящей заменой. Я уверен, что наш маленький гений ошибается… но, — полковник развел руки, — было бы несправедливо лишить его, вернее тебя, возможности доказать обратное. Итак, мистер Тайлер, с чего пожелаете начать
— Ну-у, — Том растерянно глянул на лейтенанта, — наверное, с осмотра места, э-э, явления.
— Прошу, — Кард слегка наклонился, подражая жесту привратников, — уверен, лейтенант О’Шиннах охотно выступит в роли экскурсовода.
В бледном свете дня замковый холл выглядел вполне обыденно — если не присматриваться к выбоинам от пуль, мрачно подумал Аллан. Интересно, что надеется обнаружить полугном? Брызги эктоплазмы?
— Как думаете, что это?
— Пол, — не раздумывая, отозвался лейтенант. — А если ты спрашиваешь про две металлические полосы, то их проложили для удержания ковровой дорожки.
—
О’Шиннах пожал плечами:
— Представления не имею, какие рюшечки в диванной обивке считаются в этом сезоне верхом элегантности.
— Конечно-конечно, сэр, — Тайлер опустился сначала на колени, а затем на четвереньки и шустро пополз вперед, пристально вглядываясь в пыльный ворс. — Просто медь не самый лучший выбор для подобных штук. Металл дорогой, но мягкий, склонный к истиранию… царапины, опять же, заметны, — добавил он, тыча пальцем в светлый росчерк на чуть более темном фоне остальной полосы. — Бронза подошла бы гораздо лучше.
— Аристократы не разбираются в металлургии, — хмыкнул Аллан, — им это ни к чему. Наверняка лорду Ивзу просто понравился оттенок.
— Возможно, — покладисто кивнул полугном, сделал еще несколько «шагов» и вдруг растянулся на дорожке, прижавшись к ней ухом.
— А это у нас, значит, вентиляционные щели?
— Совершенно верно, — лейтенант почувствовал, как в нем снова начинает вскипать раздражение, — щели. Забранные решеткой. Но даже не будь ее, в эту щель могла бы пролезть крыса, максимум, кошка.
— Вы совершенно правы, сэр, — тон полугнома был подчеркнуто уважителен, однако Аллан всерьез подозревал, что в глубине души Том сейчас покатывается со смеху. Он явно что-то нашел…
— И, наконец, часы-шкаф работы мастера Хермля! — Тайлер задрал голову, с восхищением разглядывая величественную конструкцию из стекла и полированного дерева. — Настоящее произведение искусства, не так ли, сэр? Циферблат в староимперском стиле, детали механизма из астрономической бронзы… ба, да они еще и усовершенствованы! Теперь это не просто механика, это электромеханика! Свинцовый аккумулятор вместо гири для маятника, какое оригинальное решение… я покручу их, ладно?
— Нет! — рявкнул О’Шиннах, но полугном уже распахнул стеклянную дверцу и, привстав на цыпочки, принялся крутить пальцем минутную стрелку.
— Что ты делаешь?!
— Т-с-с! — только сейчас лейтенант заметил, что Тайлер стоит с закрытыми глазами, словно старательно прислушиваясь к чему-то… — я колдую, сэр.
— Что?!
— Пытаюсь обмануть ваше привидение, — Том обернулся к лейтенанту, и от счастливой улыбки на его лице у Аллана неприятно кольнуло в затылке. — Это же элементарно, сэр. Призрак посмотрит на часы, увидит, что сейчас далеко за полночь, — и вылезет прогуляться!
«Да он просто свихнулся!» — понял О’Шиннах. Можно было и раньше догадаться: у гнома, верящего в чудеса, должны быть очень серьезные проблемы с головой. Вдобавок…
Шипение звучало тихо, почти на грани слышимости. Словно кто-то вытряхнул на пол мешок гадюк. Белых… Аллан моргнул, затем протер глаза — но вытянувшиеся от стены полосы никуда не пропали, наоборот, они раздались вширь, сливаясь друг с другом, затягивая галерею уже знакомой лейтенанту пеленой. Где-то совсем рядом захрипело, забулькало… коротко и пронзительно взвыло и вновь оборвалось хриплым бульканьем.
— Не успел подзарядиться, — прошептал Тайлер. — Сэр… нужна ваша помощь. Надо уронить вот этот комод.
«Зачем?!» — едва не завопил О’Шиннах, но в последний миг сдержал крик. Этот полугном… пусть он и выглядел безумцем, но, похоже, знал, что делает.