Глядя на стул, стоявший у другого конца стола, маркиза представляла, как ее муж еще совсем недавно сидел там, держал в руках карты и кривил губы, пренебрежительно улыбаясь в своей обычной манере. И почему она захотела увидеть в нем больше, чем было на самом деле? Оттого ли, что этот человек так смешно возился со щенком и от этого казался добрым и отзывчивым?

Или оттого, что его сильные руки оказались такими нежными?

Прикусив губу, Бет ругала себя за то, что прошлой ночью не справилась со своими чувствами. Теперь она ощущала себя грешницей и укоряла за то, что не выдержала его натиска, хотя надо было оставаться холодной и неприступной. Ведь маркиз говорил что-то о том, что Камберленд ждет появления их первенца. Не поэтому ли Рори пришел к ней вчера ночью и соблазнил ее? Или это она соблазнила его? А ведь она почти в него влюбилась!

Ее муж был человеком азартным. Он не прочь был играть людскими жизнями, как костяными фишками. И вчера ночью он даже не скрывал этого. Тогда почему же она пустила его в свою постель и, главное, в свое сердце?

Протянув еще один кусочек пирожного Джеку, Бет отхлебнула горячего шоколада. Затем она решительно поднялась, сдернула с постели испачканную простыню и, свернув ее как можно плотнее, спрятала в самой глубине платяного шкафа.

Стараясь запихнуть простыню под ворох одежды, Элизабет нашарила сверток с поношенными бриджами и порванной рубахой юного конюха. Что ж, возможно, это платье понадобится ей уже сегодня вечером. Во что бы то ни стало она попытается отыскать Черного Валета. А если ей это не удастся, Бет сама станет этим призраком и спасет брата.

После того, что случилось прошлой ночью, больше нельзя было медлить.

Рори несся галопом, не разбирая дороги, как будто сам дьявол гнался за ним. И, похоже, так оно и было. Во всяком случае, один из демонов уже вцепился ему в спину, и маркиз никак не мог скинуть его со своих плеч.

Демон сомнения. Рори никогда не относился к себе слишком серьезно. Он не забивал себе голову мыслями о чести, мужестве, отваге или доблести.

Но как он мог так опрометчиво поступить прошлой ночью? Что теперь станет с Элизабет? Как он посмел сделать то, на что не имел никакого права? Он должен был подумать о последствиях. И что же теперь? Теперь его жена в опасности. Так или иначе, но он предал ее. Бедная девушка и так достаточно настрадалась, она заслуживала лучшей доли. А он, мерзавец, разрушил ее жизнь.

Рори почти не спал, боясь потревожить Бет, дремавшую в его объятиях. Ругая себя на чем свет стоит, маркиз поклялся сделать для этой прекрасной женщины хотя бы то, что он мог сделать. Он освободит ее брата и поможет им обоим уехать из Шотландии как можно скорее. И неважно, что будет тогда с ним самим.

Однако рано говорить Элизабет об этом. Вызволить Дугала из неволи будет очень непросто. Так стоит ли вселять надежду в ее измученную душу, не зная, чем закончится эта опасная затея.

На рассвете Рори поднялся с постели, глядя на спящую жену и чувствуя, что если не уйдет сейчас, то скорее всего не сможет уйти никогда. Утром он получил письмо от Алистера с просьбой приехать немедленно.

Видит бог, он не хотел уезжать. Ему очень не хотелось, чтобы, проснувшись утром, Бет почувствовала себя одинокой и брошенной. Если бы он мог объяснить ей, что все не так, что она нужна ему больше всего на свете! Но, увы, он будет молчать. Нельзя пробуждать в душе Элизабет пустых надежд, позволить ей думать, что он тот человек, с которым она сможет создать настоящую семью. Он и так уже натворил немало бед и не имел права причинять ей новые страдания.

Ругая себя последними словами, Рори подъехал к хижине Мэри, которая уже давно служила местом встречи, поскольку деревенский дом и кузница Алистера были у всех на виду. Не стоило маркизу часто наведываться в гости к простолюдину, ведь об их дружбе никто не подозревал. А еще лучше, если бы никто так и не узнал, насколько крепкими и теплыми были их отношения. При каждом удобном случае Рори не уставал напоминать всем вокруг, что новый хозяин Бремора не способен на искренние чувства. Иногда он даже хотел, чтобы это и было так в действительности.

Лошади у крыльца он не увидел. Это означало, что Алистер либо еще не приехал, либо спрятал своего коня где-то поблизости. Рори привязал гнедого на самом виду, втайне надеясь, что его жена никогда не узнает о том, что он сразу же после их первой брачной ночи отправился к Мэри.

И все же будет лучше, если она узнает об этом. Пускай думает, что он недостоин ее любви.

Он постучал. Мэри впустила гостя и быстро закрыла за ним дверь.

— Джеймс Драммонд в бегах. Он сейчас где-то рядом с портом Баки, пытается попасть на корабль. Англичане знают об этом и готовят ему ловушку. Подкупили одного рыбака, который якобы должен тайно перевезти якобита через границу. Одна девушка, прислуживающая в прибрежной таверне, подслушала его разговор с англичанами.

— Где Алистер?

— Помчался туда. Он попытается отыскать Драммонда и предупредить его об опасности.

— Эта ловушка может предназначаться и для Черного Валета, — задумчиво сказал Рори.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черный Валет

Похожие книги