Сколько раз Рори думал о том, чтобы уехать навсегда, оставить поместье своему кузену, законному наследнику Бремора. Теперь уже ни у кого не оставалось сомнений в том, что Нейл отлично справлялся с делами. А Рори? Кто станет уговаривать его остаться? Он слишком много лет своей жизни потратил впустую, демонстрируя всем, что ему плевать на мнение окружающих.
Но что будет с Элизабет?
Он обязательно позаботится о ней. То ожерелье из сапфиров и бриллиантов оказалось у юной маркизы совсем не случайно. Но это еще не все. Бет обязательно получит еще кое-что из драгоценностей Форбсов. Этого ей с братом должно хватить, чтобы начать новую жизнь где-нибудь в другом месте. Рори обязательно постарается придумать, как можно будет расторгнуть их брак или признать его недействительным. Тогда рыжеволосая красавица вновь обретет свободу и сможет распорядиться ею по собственной воле. Если ему удастся выжить и покинуть Шотландию, то он сможет и дальше зарабатывать себе на жизнь игрой в карты. Увы, это единственное, что умеет делать Рори Форбс, маркиз Бремор. Пускай ему придется бедствовать или терпеть нужду, он никогда не возьмет ни одного пенни, ни одного драгоценного камешка из того, что принадлежит клану Форбсов.
Привязав лошадь, молодой человек направился к жилищу Алистера, приютившемуся прямо за кузницей. Нужно было сильно постараться, чтобы разбудить Армстронга, и маркиз принялся барабанить в дверь что было сил. Через пару минут появился заспанный и ворчащий Алистер.
— Господи, ну почему ты не можешь жить как все нормальные люди? — сокрушался кузнец.
— Как приятно вновь увидеть старого друга, — усмехнулся Рори. — Вижу, ты благополучно вернулся из Баки.
— А ты в этом сомневался?
— Да нет, просто волновался чуть-чуть. Я-то опять угодил в историю. — И Рори рассказал другу, как оказался в лесу с больным Драммондом, а вокруг сновали красные мундиры.
Внимательно слушая, кузнец жестом пригласил друга к столу и налил им обоим по кружке пива.
— Не тяни, Рори. Я вижу, что ты жив и здоров. Рассказывай, как ты перехитрил этих негодяев, — торопил Алистер.
— В том-то и дело, что не я. Какой-то паренек выдал себя за Черного Валета.
— Кто такой?
— Я надеялся, что тебе известно, кто он, — вздохнул Форбс. — Мне хотелось бы поблагодарить этого смельчака.
— Но среди моих помощников не было никакого мальчишки.
— Да, сплошные загадки, — задумался маркиз. — Слышал, моя жена исчезала куда-то на несколько дней.
— Ага. Ее уже не было, когда я вернулся. Я было собрался ехать ее искать, как она сама возвратилась, вся оборванная, промокшая и сильно уставшая. Она сказала тебе, что с ней приключилось?
— Рассказала какую-то душещипательную историю, но я не верю ни единому слову. Слишком уж неправдоподобно. Прямо как наши с тобой выдумки. Но она, в отличие от нас, врать не умеет.
— Черт побери, похоже, твоя жена задумала что-то, — нахмурился Алистер.
— Ты прав, — вздохнул Рори. — Боюсь, Бет сама ищет способ освободить своего брата.
— Тогда у тебя развязаны руки, друг мой. Скажи ей, кто ты на самом деле.
— Нет, — твердо заявил Форбс. — Существует много причин не делать этого. Во-первых, Элизабет не умеет лгать, у нее на лице написано все, о чем она думает. И во-вторых, завтра здесь будет Камберленд. Полагаю, его светлость сильно разозлится, не заметив никаких изменений. Он-то уже надеется, что Бет беременна.
— Камберленд? Здесь?
— Да. Сегодня мы получили от герцога письмо.
— Странное совпадение. А вдруг он что-нибудь пронюхал?
— Надеюсь, что нет, но теперь они определенно не остановятся, пока не схватят Черного Валета. Пора нам подумать о том, как убраться отсюда. Надо уезжать из Шотландии, Алистер. Как только мы освободим брата Элизабет и переправим их обоих во Францию, нам здесь делать больше нечего.
— Элизабет? — Алистер внимательно посмотрел на друга. — Но ведь ты мог бы поехать с ними.
— Не люблю я Францию, — слукавил Рори. — Честно говоря, я подумываю отправиться в Америку. Мне бы очень хотелось взять вас с собой, тебя и Мэри. У меня достаточно денег, чтобы оплатить дорогу для троих. Кузнецы нужны везде, Алистер, а я поеду туда, где можно прожить, играя в карты.
— Но ведь ты останешься женатым мужчиной, — напомнил Армстронг.
— Я разведусь или добьюсь признания нашего брака недействительным.
— Твоя жена католичка.
— Нас венчал не католический священник, а протестантский.
— Ты ведь уже все обдумал и решил, не так ли, Рори?
— Да.
— А что же будет с леди?
— Она исчезала куда-то на пять дней. Подозреваю…
— Любовник?
Господи, нет. Она ведь была девственницей. Однако кто знает, не существовало ли человека, которого Элизабет по-настоящему любила и которому могла бы довериться.
— Бет никогда не хотела этого брака, — пожал плечами маркиз.
— Ты беспокоишься о ней, — убежденно произнес Алистер, внимательно глядя на друга.
— Нет, — поспешно ответил тот. Слишком поспешно.
— Так кто же здесь не умеет лгать? — усмехнулся кузнец.