«Что тебе нужно?!» — возмутилась Ляна.

«Ты… ты падшая женщина! — Вик взвизгнула от негодования. — Ты опозорила Итана, опозорила нашу семью!»

Вик знает? Откуда?! Неужели Итан вернулся и рассказал все? Ляна не знала, сколько времени прошло, она задремала на солнышке.

«Ты отняла у меня жениха! — продолжала верещать Вик, наступая. — Ты его соблазнила! Ты… драная кошка!»

Ляна была не в том настроении, чтобы сносить обиду. Пусть то, что говорит Вик, правда, но кто дал ей право так себя вести? Итан может повышать голос на жену, его родители — тоже, но Ляна не потерпит такого обращения от какой-то девчонки!

«Замолчи! — крикнула Ляна. — И убирайся, пока я…»

— Мя-а-а!

Когда зубы волчицы сомкнулись на кошачьем хвосте, стало не до разговоров. Ляна поднялась на задние лапы, а передними ударила по наглой морде, не выпуская когтей.

— Мя-о-о!

Вик укусила ее за лапу. Ляна полоснула когтями по носу… и полетела с бортика от удара лапы.

Фонтан! Вода! Нет!

«И-и-итан!»

С шумным плеском Ляна ушла под воду. От испуга в глазах потемнело, и тело словно стало чужим.

«Итан! — позвала она, теряя сознание. — Итан…»

«Ляна!»

Схватив за шкирку, ее вытащили из воды и хорошенько тряхнули.

— Мя… — пискнула Ляна, болтая в воздухе лапами.

«Потерпи, моя хорошая. Я сейчас».

Волк положил кошку на травку и зарычал.

Ляна открыла глаза и расчихалась. Вода попала в нос и уши, шерсть намокла. Хотелось отряхнуться, но Ляна не могла пошевелиться. Вик, поджав хвост, распласталась на земле, а Итан навис над ней и так страшно рычал, что Ляне самой хотелось спрятаться.

Наконец, Вик на брюхе уползла в дом, и Итан обернулся к Ляне.

«Как ты? — обеспокоенно спросил он. — Можешь сама идти?»

«Н-не уверена…» — ответила она.

«Я отнесу. Не бойся, я не сделаю тебе больно».

Зубы волка сомкнулись на загривке кошки. Ляна зажмурилась и поджала лапы. Вода стекла с шерсти, пачкая полы и ковры в доме, но Итан в несколько прыжков одолел лестницу и коридор, а потом опустил кошку на кровать в спальне.

«Оборачивайся, — велел он. — Тебя надо осмотреть».

Завернувшись в одеяло, Ляна не позволила Итану взять на себя обязанности лекаря. Она жалела, что от испуга не поняла, что он чувствует. Он успел вовремя: вытащил ее из воды, прогнал Вик… В общем, как всегда, позаботился о глупой жене. Но что он чувствует, кроме долга и жалости? По его лицу ничего не прочитать.

— Не надо, — попросила Ляна, устав от уговоров. — Лекарь посмотрит.

Ей ничего не стоило вытащить из-под одеяла укушенную руку. Просто она не хотела, чтобы Итан ее жалел. Закрыв глаза, она надеялась, что он уйдет, однако он сел рядом и стал вытирать полотенцем ее мокрые волосы.

— Горничная справится с этим лучше, — сказала Ляна тихо.

— Ты хочешь, чтобы я ушел? — наконец догадался Итан.

Ответить она не успела, в комнате появился лекарь в сопровождении матушки, и Итана выставили за дверь.

Отметины от зубов Вик остались на ноге и на руке. На раны лекарь наложил повязку, велел принимать травяной настой и пообещал, что шрамов не останется. Ляна спросила, может ли она встать, и лекарь сказал, что нет повода оставаться в постели.

— Полежи хотя бы сегодня, — уговаривала ее леди Майлс.

Ляна же попросила горничную помочь ей одеться. Разговора с Итаном не избежать и, возможно, не только с ним. Откладывать это ни к чему, и вызывать жалость болезненным видом — тоже. Леди Майлс ни о чем не спрашивала и вела себя, как обычно, но Ляна все же перед ней извинилась.

— Простите меня, пожалуйста, — сказала она, когда горничная вышла из комнаты. — Я знаю, что вы знали… но Итан просил…

— Ты ни в чем не виновата, — возразила леди Майлс.

— Вы очень добры. Спасибо вам за все.

— Ты говоришь так, как будто прощаешься. Поверь мне, детка, у тебя все только начинается, — улыбнулась она.

Вернулся Итан. Леди Майлс тут же вспомнила о каких-то важных делах и ушла. Чуть раньше они перешли из спальни в гостиную, и Ляна сидела у стола, устроив на столешнице больную руку.

— Как ты? — Итан подвинул стул и сел напротив.

— Хорошо, — соврала Ляна. — Как Вик? Я не сильно ее…

— Ляна, я тебя умоляю! — сердито перебил ее Итан. — Как ты можешь беспокоиться о том, кто набросился на тебя?

— Мне жаль, что я не сдержалась. Вик расстроилась из-за того, что я сделала. Мне не надо было выходить в сад, и…

— Прекрати. Ляна, не смей, слышишь?

Она послушно замолчала и опустила взгляд.

— Не наговаривай на себя, — продолжил Итан. — Вик давно заслуживала хорошую трепку, и зря я ее жалел. Прости, ты пострадала из-за моей ошибки.

— Итан, давай не будем… пожалуйста…

— Не будем? — переспросил он. — Ты о чем?

— Не будем врать друг другу. Не будем делать вид, что ничего не произошло. Вик набросилась на меня из-за того, что все узнали правду.

— Ты хочешь, чтобы я сказал тебе то, что чувствую?

Ляна кивнула, не поднимая головы.

— Посмотри на меня, пожалуйста.

Она вздохнула и подчинилась. Итан осторожно коснулся ее руки и погладил кисть, едва касаясь ее пальцами.

— Болит? — спросил он.

— Нет.

— А мне больно.

Ляна вздрогнула, и что-то сжалось в груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги