Угрюмый ноябрь лег на пики гор и башен Хогвартса тяжелым серым небом. Снег с дождём выдворил с улиц всех любителей свежего воздуха, и в замке по выходным стало шумно и людно. В коридорах и гостиных всё чаще слышались разговоры о грядущем Рождестве и планах на каникулы. Побег Пожирателей, конечно, многих встревожил. Некоторые ребята даже говорили, что их родители предложили отпрыскам остаться на каникулах в замке, справедливо предполагая, что так будет безопасней. И все же, кроме новостей о беглецах, никаких дурных событий в волшебном мире не происходило, и люди стали успокаиваться. По крайней мере те, кто не знал о возрождении Темного Лорда и не готовился к грядущей войне. С ними дело обстояло несколько иначе.

— Мы на пороге великих перемен, господа, — с мрачной торжественностью объявил Блэйз, взяв слово в самом начале первого собрания дуэльного клуба. — Возможно, все мы войдем в историю, и наши имена увековечат в летописях. К этому следует отнестись с огромным вниманием, ведь на наши плечи ложится величайшая ответственность! Кто, как не мы, друзья мои, станем теми первыми отважными воинами, ступившими на путь борьбы за лучший мир? — он помолчал, обводя горящим взором притихших слушателей. — И это приводит нас к невероятно важному вопросу, который каждый должен задать себе в эту минуту! — Забини набрал в легкие побольше воздуха и громко объявил, переводя взгляд с одного лица на другое: — Какое название мы дадим нашей Великой Армии?!

Гарри, подперев рукой голову, зевнул, краем глаза наблюдая за недоумевающими членами клуба. Рон, сидящий рядом с ним, наклонился к самому его уху и с тревогой прошептал:

— Поттер, он что, идиот?

— Наверное, все-таки не стоило давать ему право голоса, — тоскливо заметила Дафна, положив голову на плечо Гарри. — Теперь все решат, что на Слизерине учатся клоуны.

Блэйз тем временем выжидающе осматривал аудиторию.

— И что, никаких идей?

— Я думаю, что лучше пусть сразу выговорится, — негромко признался Гарри. — Ты же знаешь, что происходит, когда он начинает дозировать свой бред?

— Совсем? — расстроенно уточнил Забини, но тут же просветлел: — Как насчет «Суицидального Отряда»? По-моему очень подходит!

— Интересно, как много ребят решат после этого собрания уйти и никогда не возвращаться? — Гермиона сидела, в точности повторяя позу Поттера — подперев рукой голову и печально обозревая собравшихся учеников.

— Все согласны? — обрадовался Блэйз.

— Мрачно как-то, — подал голос Джордж Уизли.

— Ну начинается, — простонал Рон, прикрыв глаза.

— А по мне очень по-героически и безбашенно! — не согласился Блэйз.

— О! Мне нравится это твоё «безбашенно»! — оценил Фред. — Что можно подставить к слову «Безбашенный»?

— Самоубийца? — весело предложил Забини.

— Да нет! Нет же! — Джордж подскочил, направляясь к подиуму, с которого читал свою речь Блэйз. — Это должно быть что-то особенное!

— Не думаешь, что пора вмешаться? — уныло поинтересовалась у Гарри Гермиона.

— Упаси Мерлин, — тихо ужаснулся тот. — Смерти моей хочешь?

— Клуб Безбашенных? — присоединяясь к Забини и брату на подиуме, предложил Фред.

— Как-то яркости не хватает, — скривился Блэйз.

— Ты же возглавляешь эти собрания, сделай что-нибудь, — взмолился Рон.

— Ничего я не возглавляю, — отмахнулся от него Поттер. — У меня тут ставка скромного учителя. Это все Гермиона затеяла, вот к ней и приставай.

Рон нахмурился в сторону Грейнджер.

— Не смотри на меня, — постно сказала та. — Я тут ни при чем. Гарри у нас сторонник демократии и свободы воли.

— Армия Безумцев? — продолжали изгаляться близнецы. — Клуб Безбашенных и Свободных…

— Самоубийц! — радостно закончил Забини.

— Это уже не демократия, это анархия, — негромко заметила Дафна, Блэйз, как назло её расслышал.

— Анархисты! Мне нравится «Анархисты»!

— Клуб Безбашенных Анархистов? — задумчиво протянул Джордж. — Неплохо….

— Но чего-то не хватает, — закончил мысль Фрэд.

— Поттер, — зашипел Рон.

— Гермиона?

— Гарри!

— Рон…

— А я что?

— Не знаю. Я думал у нас перекличка.

— Ты идиот, Поттер.

— Сам такой. Дафна?

— Мне нравится КАБРИС, — прозвучал её мурлыкающий голос.

На мгновение в аудитории повисла абсолютная тишина. Даже Блэйз и близнецы прекратили спорить с любопытством взглянув на светловолосую слизеринку.

— Что к дьяволу такое «КАБРИС»? — раздраженно поинтересовался Рон.

— Понятия не имею, — прожурчала она. — Но звучит красиво.

— КАБРИС, — задумчиво протянул Фрэд, словно пробуя слово на вкус. — А и правда хорошо звучит.

— Осталось расшифровать, — Забини впал в задумчивость.

— Клуб Анархистов? — предложил Джордж, переглянувшись с братом.

— Безбашенных Революционеров? — Блэйз искоса глянул на Гарри.

— И Сумасбродов? — с улыбкой закончила мысль Джинни, насмешливо разглядывая близнецов.

Гарри неторопливо поднялся из-за стола, обводя аудиторию веселым взглядом. Всё внимание тут же устремилось к нему.

— Постановляю, — торжественно объявил он, — Клуб Анархистов Безбашенно Решительных и Сумасбродных!

— Тогда уж лучше свободных, — обреченно добавила Гермиона, понимая, что спорить бессмысленно.

— Ну это кому как нравится, — усмехнулся Блэйз.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги