— Весь лагерь, — продолжил лорд Гро, — поднял мятеж против него, глубоко потрясенный убийством столь достойного воина. Но никто не решился выступить против него в открытую, ибо его охраняют его ветераны, и он приказал выпустить кишки еще дюжине или более тех, кто роптал против него громче всех, так что остальные не решились на открытый бунт. Говорю вам, о король, ваша армия в Демонланде находится в большой опасности. Спитфайр с большими силами осадил Аулсвик, и нет оснований полагать, будто мы выстоим достаточно долго без поддержки. Также существует опасность того, что Корс предпримет какой-нибудь отчаянный поступок. Не представляю, как с такой мятежной армией сможет он добиться чего бы то ни было. Но мысли его заняты его репутацией, а также бесчестьем, которому он подвергнется, если в скором времени не исправит свой промах у Бримовых Рапсов. Считается, что у Демонов нет кораблей и Лакс безраздельно властвует над морем. Но наладить сообщение между флотом и Аулсвиком нелегко, а в Демонланде множество удобных гаваней и бухт для строительства судов. Если им удастся помешать нам вызволить Корса и сдержать наступление флота Лакса, то нас может ожидать большое несчастье.

— Как удалось уйти тебе? — спросил король.

— О король, — ответил лорд Гро, — После этого убийства в Аулсвике я постоянно опасался удара ножом, так что ради собственного благополучия, также как и благополучия Витчланда, я продумывал все возможные способы сбежать. И наконец, я хитростью добрался до флота, где держал совет с Лаксом. Тот был весьма зол на Корса за его худой поступок, из-за которого все наши надежды могут рассеяться как дым, и упросил меня ради него, как и ради меня самого, и ради всех, кто предан Витчланду и жаждет вашего величия, а не падения, о король, направляться к вам, дабы вы выслали подмогу, пока еще не все потеряно. Ибо несомненно, что некое безумие пошатнуло в Корсе его былое искусство, и теперь он вполне способен, упав на спину, сломать себе нос. Молю вас, ударьте до того, как сама Судьба нанесет удар первой, подвергнув нас огромному риску.

— Тьфу! — воскликнул король. — Нечего помогать мне подняться, пока я еще не упал. Уже время ужина. Сопровождай меня на пир.

К этому времени король Горайс был в полном праздничном облачении, в своем расшитом бриллиантами камзоле из черного шелка с бархатными полосами, черных бархатных рейтузах, крест-накрест перевязанных шелковыми лентами в серебряных блестках, и в огромной черной мантии из медвежьей шкуры с тяжелым золотым воротником. На его голове была железная корона. Проходя мимо, он снял со стены покоев меч с рукоятью из вороненой стали, украшенной гелиотропом в форме черепа мертвеца. Когда они вошли в пиршественный зал, он нес его обнаженным.

Те, кто уже был там, в молчании поднялись на ноги, выжидающе глядя на короля, стоявшего в дверном проеме с высоко поднятым острым мечом, и усыпанный драгоценностями витчландский краб сверкал на его челе. Но больше всего выделялись его глаза. Огонь в глазах короля под нависшими бровями был подобен отсвету пламени преисподней на облаках в небе.

Он не вымолвил ни слова, но жестом подозвал к себе Кориния. Кориний поднялся и медленно, словно завороженный его ужасным взглядом лунатик, подошел к королю. Его мантия из небесно-голубого шелка развевалась на его плечах. Его широкая, как у быка, грудь вздымалась под сияющей серебряной чешуей его кольчуги, чьи короткие рукава выставляли напоказ его сильные руки с золотыми браслетами на запястьях. Горделиво стоял он перед королем: надежно усаженная на могучей шее голова, надменный и чувственный, созданный для винных бокалов и женских губ, рот над угловатым выбритым подбородком, густые светлые локоны волос, украшенные тамусом, таившееся в темно-синих глазах высокомерие, временно укрощенное перед лицом того гибельного зеленого света, что трепетал в неподвижном взоре короля.

Они стояли молча, и можно было бы насчитать двадцать вдохов, прежде чем король заговорил:

— Кориний, прими королевство Демонланда, которое господин твой и король жалует тебе, и принеси мне за это присягу.

Изумленный ропот прокатился по залу. Кориний стал на колени. Король протянул ему обнаженный меч, который держал в руке, и сказал:

— Этим мечом, о Кориний, ты сведешь позорное пятно, что до сих пор лежало на тебе в моих глазах. Корс проявил себя слабаком. Он потерпел в Демонланде поражение. Из-за его дурацких выходок он оказался заперт в Аулсвике и потерял половину моей армии. Его зависть, которую он столь злобным и кровавым образом обратил против моих друзей вместо моих врагов, стоила мне хорошего военачальника. Поразительный беспорядок в его армии, если ты это не исправишь, одним махом обратит нашу судьбу от счастья к беде. Если ты будешь умело обращаться с этим мечом, один хороший удар сможет исправить любое дело. Иди же, и загладь свои изъяны.

Лорд Кориний поднялся, держа меч острием вниз. Его лицо пылало, словно осеннее небо, когда свинцовые тучи внезапно расступаются на западе и меж ними проглядывает солнце.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги