— Боже, это было здорово! – воскликнула Блэр, стряхивая снег с ботинок и сбрасывая куртку. Она прошла к небольшому бару в углу холла гостиницы. — Мне бокал красного вина, — сказала она бармену. Повернувшись к Диане и Кэмерон, она спросила: — А вы что будете?

— Мне мартини, — попросила Диана.

— Мне только кофе, — сказал Кэмерон.

— Невероятная трасса, правда? – продолжала восторгаться Блэр. Она откинула голову назад и потрясла ее, чтобы волосы свободно рассыпались. Ее глаза сверкали, щеки порозовели от холодного воздуха.

— Да уж, реклама не соврала, — заметила Кэм. Она каталась на лыжах с трех лет, но все равно, ей пришлось приложить все усилия, чтобы удержаться наравне с Блэр. Та была не просто умелой лыжницей, она еще была и бесстрашна. Несмотря на то, что видимость уже была плохая, Блэр неслась по незнакомой трассе, забыв обо всем. Диана, которая тоже очень хорошо каталась на лыжах, ехала чуть ли не в километре позади них, она спускалась мастерски, но более осторожно. Кэмерон выставила агентов вверху и внизу трассы, они поддерживали с ней постоянную связь по рации, однако Кэм была единственной, кто находился в непосредственной близости от Блэр. Несмотря на то, что риски на этом уединенном лыжном курорте были невелики, Кэм не хотела терять Блэр из вида. Лет десять она не закладывала таких виражей на трассе. Кэм знала, что утром у нее будут болеть все мышцы. Но удовольствие на лице Блэр стоило того, чтобы потерпеть. Блэр просто светилась от счастья, и Кэм увидела ее такой, какой, возможно, она была бы при других обстоятельствах. Кэм еще никогда не видела свою подопечную такой радостной и легкой. Блэр была не просто прекрасна, она была умопомрачительна.

Кэм отвела взгляд от Блэр, аккуратно поставила чашку из-под кофе на барную стойку.

— Думаю, мне пора в душ, — сказала она. Отвернувшись в сторону, она тихо передала инструкции по микрофону, пристегнутому к одежде. Почти мгновенно в дверном проеме появился коренастый рыжеволосый мужчина. Удовлетворившись тем, что ее сменщик был поблизости, Кэм спокойно ушла.

Диана посмотрела вслед Робертс, задумавшись о том, знала ли Кэм, что ее темные глаза могут выдать ее. Диана заметила, как Кэм смотрела на Блэр, и удовольствие, промелькнувшее и быстро исчезнувшее во взгляде коммандера, было неприятно очевидным. Какую же силу нужно иметь, чтобы так себе контролировать, подумала Диана. И зачем это было нужно…

<p>Глава тринадцатая</p>

В шестом часу утра Блэр вошла на кухню через открывавшуюся в обе стороны дверь и вдохнула запах кофе. Она увидела, что за большим поцарапанным деревянным столом сидит Хелен, пьет горячий кофе и разгадывает кроссворд. Хелен улыбнулась девушке и махнула рукой в сторону кофеварки.

— Спасибо, – промурлыкала Блэр и пошла за чашкой. Налив себе кофе, она села за стол с Хелен.

Владелица гостиницы посмотрела на девушку и спросила:

— А где ваши друзья?

Блэр скорчила лицо, продолжая дуть на горячий кофе, чтобы остыл быстрее.

— Наверняка один из них стоит за задней дверью, а второй сидит в столовой.

— Звучит не слишком весело, — заметила Хелен.

Блэр внимательно посмотрела на Хелен. На лице женщины была написана лишь настоящая искренность. Девушка позволила себе слегка улыбнуться.

— Ну, я могла бы соврать, сказав, что уже привыкла. Да, я привыкла к этому, конечно, но так и не научилась не обращать на это внимания. Это меня раздражает.

— Могу представить. С другой стороны, догадываюсь, что полностью предоставить вас самой себе в принципе невозможно.

— Это точно, — сказала со смехом Блэр.

Хелен откинулась на спинку стула, рассматривая потрясающе красивую молодую женщину, сидевшую напротив нее. Это была не та утонченная особа с продуманным до мелочей имиджем, которую можно было увидеть по телевизору или на страницах журналов. Сейчас перед Хелен была женщина во всей своей природной красоте, без косметики, с распущенными волосами, в линялых джинсах и растянутой спортивной футболке с длинными рукавами, под которой легко угадывалось очертание груди. В этой женщине Хелен никогда бы не узнала дочь президента. Но и не обратить внимания на внешность Блэр было нельзя.

— Могу я полюбопытствовать, почему вы остановились именно здесь? – спросила Хелен.

— У вас останавливаются мои друзья, Сара Хьюз Уитли и Энн Перри.

Хелен слегка приподняла бровь, припоминая красивую пару, которая приезжала кататься чуть раньше.

— Это одни из самых моих любимых гостей, — призналась хозяйка лыжного курорта.

Блэр встретилась с женщиной взглядом и порадовалась, что собеседница не отвела глаза.

— Я их очень люблю, — сказала девушка.

— Я тоже, – ответила Хелен. – Вам не нужно волноваться насчет конфиденциальности, мисс Пауэлл. Моя задача заключается лишь в том, чтобы обеспечить моим гостям хорошую трассу и приватность. Я надеюсь на то, что за эти семь дней вы получите прекрасное катание на лыжах. А ваша личная жизнь – это не моя забота.

Блэр рассмеялась.

— Ну что ж, тогда вы, наверное, единственный человек в Штатах, который может так сказать.

Женщина рассмеялась вместе с ней.

— Думаю, вы правы.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги